English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Me and my

Me and my translate Russian

27,709 parallel translation
The Sarah Keaton case is national news, and I want to make sure that the media has access to me and my team.
Дело Сары Китон во всех новостях, и я хочу убедиться, что пресса может связаться со мной и моей командой.
Just me and my son.
Всего лишь с сыном.
He was sleeping with me and my daughter at the same time, and when I found out, I went crazy, and I killed him.
Он спал со мной и моей дочерью в одно и то же время, а когда я узнала, что разозлилась и убила его.
I just wanted to get me and my mom a new life.
Я только хотел, чтобы у нас с мамой была новая жизнь.
I just want to honor the gift you gave to me and my family.
Я лишь хочу отблагодарить за тот дар, что ты дал моей семье.
I was going through my old baby clothes, and I realized something that made me so sad.
Я перебирала старую детскую одежду и вдруг кое-что поняла, и мне стало так грустно.
And then somehow, my dead brother managed to make it to Earth and find me in Malibu, alive.
А потом каким-то чудом мой покойный братец умудрился вернуться на Землю и разыскал меня в Малибу, жив-здоров.
How about you step outside, and let me question my suspect?
Давай ты отойдёшь в сторонку, а я пораспрашиваю своего подозреваемого?
Why don't you step out and let me finish my interrogation?
Может быть ты отойдёшь в сторонку, а я закончу допрос?
Eh, well, I told'em that my only permanent injury was my ability to do paperwork and they let me go.
Ну, я сказал им, что пострадала только моя способность заниматься бумажной работой, и они отпустили меня.
But Jane and Weller do, so if you want answers, then... why don't you help me get my people back?
Но Джейн с Веллером знают, поэтому, если вам нужны ответы, то... помогите мне вернуть моих людей.
They defied my direct orders, and you expect me to go bail'em out?
Они проигнорировали мой приказ, и ты ждёшь, что я стану их вытаскивать?
The Nightingale is stalking mom, and you're grilling me about my sex life?
Соловей преследует маму а тебя интересует с кем я сплю
And what is the first thing my future self tells me?
И что самое первое будущий я сказал мне?
How you were married to me, said you loved me, then slept with my sister and worked alongside her for months without ever realizing it wasn't me.
Как ты мог жениться на мне, говорить, что любишь меня А затем спать с моей сестрой и работать вместе с ней В течение нескольких месяцев и ни разу не задуматься, что это не я.
Well, I actually drove my car into this rich guy's house, and he locked me in here until the police come.
Ну, на самом деле, мой автомобиль въехал в дом этого богатенького парня, и он закрыл меня здесь до приезда полиции.
I'm runnin'away'cause people want me to wear shoes and comb my hair.
Я убегаю, потому что люди заставляют меня носить обувь и причесываться.
Look, Mr. Gregorian, me and Johnny, we weren't fighting, and what I didn't tell you last night and what isn't in my diary is that Johnny was my boyfriend.
Послушайте, мистер Грегориан, я не ругалась с Джонни, и то, что я вам вчера не сказала, чет не было в дневнике, это то, что Джонни был моим парнем. - Что?
And don't get me wrong, I... I know she let's me live in that great house, she's friends with my roommates... I appreciate all of it.
И не пойми меня неправильно, я понимаю, что она разрешает мне жить в том прекрасном доме, дружит с моими соседями, я ценю все это.
Darin, this is my show, and you're undermining me.
Дэрин, это мое шоу, и ты подрываешь меня.
Now, if you'll excuse me, I have to go tell my client that her best friends have sold her out, and she's being charged with first-degree murder.
Так что прошу прощения, мне нужно сказать моему клиенту, что ее с сдали лучшие друзья, и ее обвиняют в убийстве первой степени.
Uh, my parish needs me, and...
Мой приход нуждается во мне...
I didn't want to say anything because you're my boss and you were so excited, but the truth is every time I look at it I wanna die and take you with me.
Я ничего не хотела говорить, потому что вы мой босс и вы были в таком восторге, но по правде, каждый раз, когда я смотрю на неё, я хочу умереть и забрать вас с собой.
You want to force me to spend Thanksgiving with my family and then tell them to go to hell?
Ты хочешь заставить меня провести день благодарения с семьей и потом послать их к черту?
And after everything I have been through, my parents mean everything to me.
И после того через что я прошла, мои родители значат для меня все.
Just my son, ivar, and me.
Только мой сын, Ивар, и я.
If this Aelle is going to kill you, then me and all my brothers will seek him for revenge, and you know that.
Если этот Элла убьет тебя, я и мои братья захотят отомстить ему, и ты это знаешь.
He betrayed me. He was my brother, and he abandoned me.
Он был мне, как брат, но бросил меня!
I'll agree to be more up front and open with you, if you'll agree to give me my personal space and trust my decisions.
Я буду более честной и искренней с вами, если вы дадите мне больше простора, и станете доверять моему выбору.
And when you let go of me and I kept swimming on my own,
А когда ты меня отпустила, я плыла уже сама.
He always "swings by" after the ratings come out to tell me he beat me and that he's my daddy.
Он всегда "заскакивает" по пути, после того, как публикуют рейтинги, чтобы сказать, что он меня взгрел и что он мой папочка.
You really think I would do that after you come down here and insult me in front of my friends?
Ты и правда думаешь, что я сделал бы это после того, как ты пришел сюда и оскорбил меня на глазах у моих друзей?
Thank you, Dani, for helping me understand my current emotional state and showing me a path to recovery.
Спасибо, Дэни, что помогла мне понять мое нынешнее эмоциональное состояние и указала на путь к выздоровлению.
I gave her a year of my life and she chewed me up and spit me out!
Я отдал ей год своей жизни, а она пожевала меня и выплюнула!
Well, I made a sacred promise to my son, and you're not gonna make a liar out of me, so why don't you take another look?
Я дал обещание своему сыну, и ты не сделаешь из меня лжеца. Так что почему бы тебе ещё раз не посмотреть?
You will travel with me and report on my operations exclusively.
Вы будете путешествовать со мной и делать эксклюзивные репортажи о моих действиях.
And if this is the end for me, then such is my fate. So please, go. Don't stop, and keep walking toward the king.
такова моя судьба. идите к государю.
It's a relief for me too. To still have you by my side, and a full drink in my hand besides.
Я тоже рад. и у меня полно выпивки.
Please help me find a job, do something about my relatives and please help me find a boyfriend!
а еще я хочу найти парня!
Please help me find a job, do something about my relatives and help me improve my pathetic life.
помогите одолеть семью тети... Спасите меня от них.
My mom once told me that everyone is born with their own life dictionary. And in my dictionary, words such as "Luck" or "Fortune" don't exist.
сколько бы ни искала.
The bad news is that that entire convention of demons out there is trying to get the crystal which is currently embedded in my chest and makes me light up like a glow stick.
А вот плохая новость состоит в том, вся собравшаяся там конвенция демонов пытается добраться до кристалла, который, на данный момент, заперт в моей груди и из-за него я свечусь как новогодняя ёлка.
I was walking home to my apartment and this guy grabs me from behind.
- Я шёл домой, и этот парень схватил меня сзади.
Shoved me up against a car, sticks a gun in my face, and he said, “Give me your wallet.”
Прижал меня к машине, сунул пистолет в лицо и сказал : "Давай сюда кошелёк".
I stashed it in my tool drawer after I shot the man who attacked me and Janine.
Я спрятал его в ящике для инструментов после того, как стрелял в мужчину, который напал на меня и Джанин.
And now you're asking me to believe that my dad is the one who killed her?
А теперь вы хотите, чтобы я поверила, что мой отец убил ее?
Except that I'm a fugitive and even if I did try to go, my own parents would probably be the first ones to turn me in.
Только вот я беглянка и даже если бы я попробовала поехать, мои родители первые меня же сдадут.
Now that my famous movie-star son is here, let me thank each and every one of you for showing me your true colors... during this dark and difficult period.
теперь, когда мой сын-телезвезда здесь, позвольте поблагодарить всех и каждого за то, что показали своё истинное я в этот сложный период.
So did the goblin save my mom and me?
демон спас маму и меня? - Именно!
I heard you saved my mom and me 19 years ago.
что 19 лет назад вы спасли маму и меня.
Look, if you ask me what I know as opposed to what I believe, I know we've inherited some important bits of DNA from our ancestors and as I suggested in my book, what we gained from the sensorium, the insula of the frontal cortices, which is fundamental to our capacity for empathy, isn't just any part.
Послушайте, если спросить, что я знаю в пику тому, во что верю, но мы унаследовали важные части ДНК от наших предков, и, как я предполагаю в моей книге, мы обрели от сенсориумов инсулу в переднем слое коры,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]