English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Please listen

Please listen translate Russian

1,313 parallel translation
Please listen to me.
Прошу выслушать меня!
Mary, please listen to me.
Мадлен, послушай меня, пожалуйста!
Just please listen to me!
Пожалуйста, выслушай меня!
Please listen very carefully.
се паяайакы айоу поку пяосейтийа.
- Or are you just jealous? - Please listen to me.
- Пожалуйста, выслушайте меня.
Please listen to me.
Пожалуйста, выслушайте меня.
Please listen.
Просим любить и жаловать...
Please listen.
Прошу любить и жаловать.
Boone, please listen.
Бун, прошу, послушай.
Shannon... please listen to me.
Шеннон... прошу, выслушай меня.
Please listen to me!
Пожалуйста, выслушайте меня!
Okay, everyone. Please listen.
внемлите же словам моим.
Please listen to me.
Пожалуйста, выслушай меня.
Even if you were to behead me, could you please listen to my explanation first?
Выслушайте, почему я это сделал, прежде чем отрубить мне голову!
Please listen to your mother!
Пожалуйста, послушай свою маму!
Please listen to me...
Пожалуйста выслушайте меня...
Please listen to us for God's sake.
Пожалуйста, ради Бога, послушай нас.
Chancellor, please listen to them.
Канцлер, пожалуйста послушайте их.
- Please listen to me.
- Послушай меня.
Dad, will you please listen to us?
Пап, можешь нас послушать?
Please, just listen to me here.
Пожалуйста, послушай меня.
"Please, listen to what that man has to say, Ed."
"Прошу, выслушай его, Эд".
Listen... I have some amazing news for you. Please pick up.
Знаешь, у меня пoтpясающие нoвoсти благoдаpя тебе.
- Martin, please, listen to me.
– Мартин, пожалуйста, послушай меня.
Sir, please, listen.
Сэр, выслушайте меня.
Please, baby, listen to me.
Пожалуйста, малыш, послушай меня.
Listen! Please!
Но постойте...
Uncle, listen to me please.
- Послушайте меня..
Listen to me, Mom, please.
Мама, послушай меня, пожалуйста.
People, listen up, please, people.
Но, Ваше тело не запомнит боли, но...
Listen, call me back, please.
Послушай, перезвони мне, пожалуйста.
- Don't do this. please. - Listen to me, fish.
А зачем им смотреть, как я умру?
Listen, I don't mean to throw you out or anything, but I figured while I was gone but I figured while I was gone it'd be a good time to do some work on the house - you know, redecorate. it'd be a good time to do some work on the house - you know, redecorate. Please feel free to stay for a couple of days
Слушай, я не хочу тебя выгонять, но я тут подумал, что пока меня нет, самое время было бы что-то сделать в доме – сменить интерьер.
Wait, wait, please. Just listen.
Подождите, подождите, пожалуйста, просто выслушайте.
- Please, listen.
- Пожалуйста, выслушайте.
- "Please, listen."
- Пожалуйста, выслушайте.
Listen. Please. I swear to God I've never seen this woman before in my life.
Я никогда не видел ее fшr.
Michael, listen to me, please.
- Майкл, выслушай меня!
Listen to me, please.
Послушайте меня, прошу вас.
You must listen to me, please.
Вы должны меня выслушать.
Now please stand while we take a moment to listen to one of Vivienne's favourite records, by the, er...
Пожалуйста, встаньте и послушайте одну из любимых мелодий Вивьенн в исполнении...
Please, please, listen to me.
Пожалуйста! Послушайте меня!
Please, Doctor, listen to me first
Пожалуйста, доктор, дайте договорить.
Listen, don't call me that, please.
Слушай, не называй меня так, пожалуйста.
Please do listen to him, I know you don't want to.
Пожалуйста, выслушай его. Я знаю, что ты не хочешь.
Listen, call me when you get this and please come to poker tonight.
Перезвони мне и приходи сегодня поиграть в покер.
Listen, could you just come? Get here soon, please.
Прошу, приезжайте скорее.
Please, just listen.
Пожалуйста, просто послушай.
Listen, if you talk to her, will you please ask her to call me?
Мы просто поругались. Будешь с ней говорить, попроси мне позвонить.
Darling, listen to me, after you can do as you please.
Дорогая, послушай меня, после ты можешь делать всё, что захочешь.
And please communicate to your husband, the next time, I will listen to him.
И передай своему мужу, в следующий раз, я прислушаюсь к нему.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]