English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / See this

See this translate Russian

23,195 parallel translation
I wish Daisy were here to see this.
Хотел бы я, чтобы Дейзи это видела.
I promised Coulson I'd see this operation through.
Я обещал Коулсон я хотел бы видеть эту операцию до конца.
No, I have to see this.
Нет, я должен это увидеть.
I wish Joe were here to see this come to life.
Жаль, что Джо не может этого видеть.
May, I really wish you could see this.
Мэй, хотел бы я, чтобы ты видела это.
See this beryllium lid?
Видишь крышку из бериллия?
See this?
Видишь это?
You shouldn't see this.
Ты не должна это видеть.
We're hoping you'll see this and that someone will be you.
Мы надеемся, что увидев видео, вы не сможете просто остаться в стороне.
He can never see this.
Ему нельзя это видеть.
You know, we'd really love to see this drawing.
Мы очень хотим найти эту картину.
They're happy to see this wrapped up.
Они счастливы, что дело закрыто.
Mm. See this is what I don't like about soccer.
Видишь, вот, что мне не нравится в футболе.
You might want to see this video Bonnie posted on Facebook.
Может быть вы видели пост на странице Бонни в Фейсбуке.
Hey, we didn't see this part before.
Мы не видели эту часть раньше.
Why did I not see this coming?
Почему я этого не предвидел?
I didn't see this.
Я таких не видела.
It's a shame to see something this nice in the hands of someone who can't take care of her.
Грустно смотреть, как нечто прекрасное находится в руках кого-то, кто этого не ценит.
Did, uh... did you ever see your mother with this book?
Ты когда-нибудь видела маму с этой книгой?
Don't see why this couldn't have been a phone call.
Не понимаю, почему это не могло быть телефонный звонок.
Simmons needs to study this tech first, see what makes Eli tick.
Сначала пусть Симмонс изучит эту технику, посмотрим, как действует Элай.
Ooh. In answer to, Nadine's question, I see no reason why the Ocean Relief situation would impact my trip at this point.
Отвечая на вопрос Надин, я не вижу причин, почему ситуация с активистами должна повлиять на мою поездку.
Then let me ask you this : How many people visit the National Zoo each year just to see those pandas?
А ты никогда не думала, сколько народу ежегодно приезжает в зоопарк только ради этих панд?
You must see how this looks to me.
Вероятно, вы понимаете, как это выглядит со стороны.
Is this what you brought me to see?
Ты привёл меня посмотреть на это?
See what you can find out about this Joe Murphy.
Попробуй что-нибудь узнать об этом Джо Мёрфи.
See, this is the standard 2-3-5.
Видите, это стандартные 2-3-5.
As you can see, I have customized This wheeled chair so that its operator can manipulate - Sir, it's nothing short of remarkable.
Как вы видите, я настроил это кресло так, чтобы оператор мог управлять движениями мистера Ньюсома.
I don't understand travelling all this way to see something that's all around?
Не понимаю, зачем идти в такую даль смотреть на то, что есть повсюду?
You see, I feel like we've had this conversation before.
У меня такое чувство, словно мы уже вели этот разговор.
I'm going to ask all of you some questions to see if you can honestly and fairly assess this case.
Я задам вам несколько вопросов, чтобы выяснить сможете ли вы честно и справедливо рассудить это дело.
Went by to see Sid this morning.
Сегодня был утром у Сида.
But in this job, a loss comes with blood and tears and a lot of stuff, once you see, you don't unsee.
А на нашей работе, проигрыш сопровождается кровью и слёзами, и тому подобным, и то, что видишь, забыть трудно.
! I'm sorry, sweetheart. This is painful for all of us, but we just don't see another option.
Это больно для всех нас, но мы не видем других вариантов.
Given this surprising development, we decided to follow Peter, and see if our cameras could capture his story, as well.
Учитывая это необычное происшествие, мы решили следовать за Питером с камерой чтобы показать вам его историю.
I see the way that you fight for this guy, and it's beautiful.
Я вижу, как вы боретесь за этого парня, и это прекрасно.
I see why you like this chick.
Понимаю, почему тебе нравится эта цыпа.
See, there's this phenomenon that I read about online.
Понимаешь, это феномен, о котором я прочитал в инете.
Mr. Town, this is one of the last times that you get to see the boys.
Мистер Таун, это одна из последних встреч, когда вы увидите своих мальчиков.
You see, we don't even know this boy, never mind his parents.
Мы даже не знаем этого парня, да и родителей его в глаза не видели.
When I went through all this, all the websites, and I didn't see "Hero Cop Dead," I remembered that every day Blackstone's alive, Jaclyn's life's at risk.
Когда я просмотрел все газеты и веб-сайты, и не нашел ничего на тему "Героический полицейский убит", то вспомнил, что каждый день жизни Блэкстоуна грозит смертью Жаклин.
Now, maybe you see why I didn't want to get into this shit.
Теперь ты понимаешь, почему я его послала на хер?
Let's see him drain this.
Посмотрим, как он высушит это.
BULL : You see, this is time-stamped video footage showing Reese entering her own apartment building at the time of Ellen's death.
Видишь, это хронометрированная видеозапись того, как Риз входит в свою квартиру во время гибели Эллен.
See, this ain't no real uniform.
Притворяешься солдатом, да?
Now, I appreciate the weaponry you provided us, sir, but I have staked my fortune and fame on this spectacle, and I will see it through as I imagined it.
Я благодарен за оружие, которое Вы предоставили, сэр. Но на этот спектакль я поставил своё имя и состояние, и исполню его так, как задумал.
He knew that this is where we'd see his message.
Он знал, что здесь мы увидим его послание.
If we're gonna succeed at this thing, they can't see how connected I am to you.
Если мы собираемся преуспеть в этом деле, они не могут видеть как сильно я привязан к тебе.
It's an important one, and when it's done... you will see that this ship... is exactly where you belong.
Очень важной, и когда она будет выполнена... ты поймешь, что этот корабль - твоё место, твой дом.
You see, I've been going about this all wrong, trying to pin the Charmings against one another.
Понимаешь, я всё не так начала, пыталась натравить Прекрасных друг на друга.
I realized I had to see the end of this.
Я поняла, что должна увидеть конец всего этого.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]