English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Serious talk

Serious talk translate Russian

156 parallel translation
"I have to have a serious talk with you, Ola."
У меня к тебе серьёзный разговор, Ола.
Clara, we've got to have a serious talk.
Клара, нам нужно серьезно поговорить.
We can have a serious talk now.
Поговорим более серьезно.
We need to have a serious talk.
Слушай лучше. Мы должны поговорить с тобой серьезно.
I want to have a serious talk with him and to save you and Otama
Я хочу серьезно поговорить с ним и спасти тебя с Отамой.
I promised myself that today would have a serious talk with you, Harry.
Я решила с вами поговорить.
Ann, I've got to have a serious talk with you.
Энн, у меня к тебе серьёзный разговор.
I'll have a serious talk with Dr. Harrison.
У меня будет серьезный разговор с доктором Харрисоном.
A very serious talk.
Очень серьёзно.
I want to have a serious talk with you.
Я хочу серьезно поговорить с табой.
When we get back, we must be serious talk.
Когда вернемся, надо будет серьезно поговорить.
We're in for a serious talk.
Серьёзный, значит, разговор намечается?
I must have a very serious talk with you.
Мне надо с вами очень серьезно поговорить.
My dear, it's time we had a serious talk. A candy?
Пан Оле, я вызвала вас в редакцию для очень серьёзного разговора.
And I've come here to have a serious talk with you.
У меня серьезный разговор, Вустер.
Lloyd, I'm home! Look, we've got to have a serious talk. I got a confession to make.
Я рассудил, раз ты не можешь взять ее у Пенни, я отдам тебе свою.
Dad, I need to have a serious talk with you /
Папа, я должна с тобой серьезно поговорить
A serious talk.
Серьезный разговор.
You and I are going to have a serious talk about that, young lady.
У нас с тобой будет серьезный разговор, молодая леди.
We obviously need to have a serious talk about our supply procedure.
Нам нужно серьезно поговорить о процедуре наших поставок.
Yes, yes, but I wanted a serious talk.
Да, да, но я серьезно хотел с вами поговорить.
But I wanted a serious talk with you.
Да нет, я серьезно хотел поговорить с вами.
Listen, we need to have a serious talk. Yes, a serious talk.
Но в то же время, коль скоро мы заговорили об этом всем...
We must have a serious talk.
Нам надо серьёзно поговорить.
Look, we got to have a serious talk.
Послушай, нам нужно серьезно поговорить.
Offer me something serious and we'll talk.
Принесите мне что-нибудь серьезное, и мы договоримся.
I've got some serious talk to make with you.
Давай сядем сюда у меня к тебе есть серьезный разговор.
You talk too serious.
Ты разговариваешь слишком серьезно.
A serious talk.
Серьёзно поговорить.
I can't talk about serious things at such an early hour.
С удовольствием. В такой ранний час я не могу говорить о серьезных вещах.
More than anything else I wanted to talk to you like this, talk about many things, most serious things. Do you understand? Yes.
Больше всего мне хотелось вот так с тобой говорить о многом, серьезном, о самом серьезном, понимаешь?
Let's talk about serious things.
Поговорим лучше о деле.
I heard all about the auction on the radio. We've got to have a long, serious talk.
Папа у нас будет разговор длинный и серьезный.
Let's talk about serious things again. In my office.
Если вы не против, мы вернемся к нашему разговору в моем кабинете.
If I could write about serious things, if I could talk about... political ideas?
Если бы я мог писать о более серьезных вещах... Если бы я мог говорить о... Политических идеях?
Ivan, I'm serious, I ask you to talk to these village people.
Иван, я тебя прошу серьезно, поговори с сельскими людьми.
I can have a serious conversation with you, the others only want to talk about football.
Если бы вы только знали... Я могу говорить о серьезном, а другие хотят говорить только про футбол.
Stop joking and let's talk about serious matters
Хватить шутить и давай поговорим о серьёзных вещах.
But I can see you're experts, so lets talk serious.
Но я вижу, вы все специалисты, поэтому поговорим серьезно.
They're really serious and don't talk much
Они действительно серьёзные и много не разговаривают.
We must talk. It's serious.
Нам с тобой надо поговорить, это очень серьезно.
It can't too serious, if you can still talk.
Ничего страшного, раз вы говорите.
I just had a talk with the doctor It's very serious.
Я только что говорила с доктором. Состояние критическое.
Drum and I plan to talk to your husband about adding on to our house. MLynn, are you serious?
Драм и я попросили твоего мужа сделать пристройку к нашему дому.
Can't we talk about something serious for a change?
Мы можем сменить тему на более серьезную?
We'll talk about serious things, about the future.
Будем говорить серьезно. О будущем.
I am having serious dating with a werewolf, and I'm studying witchcraft and killing vampires, and I didn't have anyone to talk to about all this scary life stuff.
У меня серьезные отношения с оборотнем и я изучаю колдовство, убиваю вампиров. И мне не с кем поговорить... обо всех этих страшных вещах.
I have a situation, uh, that's just come up that's really pretty serious... and I don't know who to talk to or what I should do... but maybe you could put me in touch with somebody if I explain myself?
Видите ли, тут возник очень серьезный вопрос. Может быть, вы соедините меня с кем-нибудь, и я попробую объяснить.
We don't talk about our relationships until they get really serious.
Не рассказывать друг другу о романах пока не будет ничего серьезного.
- Don't you need some serious girl talk?
- Ну, разве тебе не нужно сейчас поговорить с подружкой?
Could we be serious andjust talk about the painting for a minute?
Вы можете быть серьёзными и поговорить о картине?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]