English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / She called you

She called you translate Russian

683 parallel translation
- She called you?
Она звонила?
She told you to be ashamed, which is an insult, and in a sneering and ironic tone she called you the teacher of the young, which is a slander.
Она призвала вас стыдиться — это оскорбление! Она назвала вас учителем молодежи презрительно и иронично — это оскорбительные речи!
- She called you "boss."
- Она назвала тебя боссом.
She called you?
ќна тебе позвонила?
She called you miss.
Она назвала тебя "мисс".
- She called you "Bela" outside?
- На улице она тебя назвала Бела?
'" She called you an oversexed, overtrained, underfed, underpaid killing machine.'"
Таких как ты, она назвала сверхсексуальными, сверхтренированными, недоедающими, низкооплачиваемыми машинами для убийства. "
- She called you "Brad"?
- Назвала тебя Брэдом?
She called you Mother Coleman.
Она назвала Вас мамой Колмэн...
You remember? She-she called in sick.
Она звонила, что заболела.
She said as soon as you leave they'll kill me so I called for help.
Она сказала, как только вы уйдете, они убьют меня. Поэтому, я позвал на помощь.
She says you called Parry and told him you didn't want the car washed.
Она говорит, что ты позвонила Пэрри и сказала, что машину не надо мыть. Потому что она тебе нужна
You must, when she's called to trial.
Вы обязаны, когда ее будут судить.
"In this world, Elwood, you must be..." She always called me Elwood...
"В этом мире, Элвуд, ты должен быть..." Она всегда звала меня Элвудом.
You'd just left when she called.
- На ночь глядя? - Что я могла поделать?
She told me about you, that you looked at me and called my name. - Did you hear me?
Он рассказала мне, что ты ты смотрела на меня через зеркало... что ты звала меня.
I called her sister, Mr Lowery, where she works, the Music Makers Music Store, you know, and she doesn't know where Marion is any more than we do.
Я звонила ее сестре на работу в музыкальный магазин. И она, как и мы, не знает, где Мэрион сейчас.
Called your wife. Asked me to tell you, She dines with his father.
Просила передать вам, что она обедает со своим отцом.
You know, when that girl called she was terribly upset.
Знаешь, когда звонила та девушка, она была очень расстроена.
I called the pensione about the German, but she's gone. - You must find her.
Я позвонил насчет этой немки, но она уже уехала.
She's lucky you called this in time Mr. Austin.
Повезло, что моя дочь наконец-то сказала мне правду Я не так уж и испугалась!
And so then, it went on that way, the third day just a little more and the fourth day she was, you know, took a little bit more and then finally, a week later, he gave her the milk and she just drank it down, she swallowed the whole thing and she called him over and she said...
И пошло-поехало, все больше и больше. На третий день еще больше. На четвертый день еще больше.
because you called Rhoda first, and she wasn't at home, and so you figured that she was here, and you were right.
Ты сначала позвонил Роде, а её не оказалось дома, и ты подумал, что она здесь, и оказался прав.
Well, she wasn't called Digging Bear for nothing, I can tell you that.
Могу вам сказать, ее не зря называли Медведицей.
You know what she called us?
Знаете, как она нас называет?
You called me and she invited you to have a coffee with us.
Ты звонил мне и она пригласила тебя выпить с нами чашечку кофе.
You called it "she" just a moment ago.
Ты сказал "она" минуту назад.
I told you she called.
Я говорила тебе, что она звонила.
You know what she's called?
Вы знаете, как ее зовут?
I called her to explain what the situation was. She told me to shut up and that you should get lost and never come again.
Я ей перезвонила, пыталась ей все деликатно объяснить, а она послала меня подальше и тебе велела передать, чтобы ты больше не приходил.
She called, and I told her you'd gone home.
Я сказала, что ты домой ушел.
When you called me up earlier, she said I was not here.
Когда ты сюда звонила, она сказала, что меня нет.
The Marchioness got what she called a bad conscience about you.
У маркизы из-за вас была, как она говорила, "неспокойная совесть".
She came to tell you they called for a priest.
Она зашла сказать вам, что они послали за священником.
When we called Grandma tonight, she got really excited that you're coming to stay with her and she's planning all these neat things for you guys to do.
Когда мы сегодня позвонили бабушке, она очень обрадовалась, что ты приедешь к ней жить, она уже столько классных вещей для вас придумала!
Your mama called, she gotta see you.
Хочет тебя видеть.
She called me and said " Kihara seems to be stalking you.
Она позвонила мне и сказала : " Кажется, Кихара, тебя преследует.
- How do you know she called?
- Как вы узнали, что она звонила?
- I'm glad you called. - She's glad I called.
- ( шепотом ) Она рада, что я позвонил.
- So, you know she called and said she wants to go out?
- Так, что.. ... она позвонила и сказала что хочет пойти "куда-нибудь"?
I didn't want to tell you. Wanna know why she called?
Я не хотел тебе этого говорить. хочешь знать почему она позвонила?
N-Now don't go nuts when I tell you this, but when Bryan's mom... called with her list, she suggested that they might just wanna... pitch in and help with the cost of the wedding.
" на самом деле - только не бесись, когда € тебе это говорю, но когда мама Ѕрайна звонила с ее списком... она предложила чтобы они могли бы тоже вз € тьс € за дело и помочь со свадебными расходами.
The Americans gave you that name, didn't they? It was Maria's idea, we were at the Hotel Excelsior, she stuck a pin here and called me "Johnny". No.
Такое имя вам дали американцы, это правда?
I can't blame you. I can't believe she never called you back.
Не могу винить тебя. Не верится что она не перезвонила тебе.
She said, at first,'Well, are you called Jack? '
"Может быть, Джек?" - спросила она.
- She called me. - Did you tell Veronica?
- Она сама мне позвонила.
She called me all the way from the Fowla system to see you.
Она вызвала меня обратно только за тем, чтобы я мог на тебя посмотреть.
- I just told you she called me. - What'd she want?
- Я только что сказал, что она мне звонила.
I called my mother. I was upset, you know, so then she says I should come home.
Я был расстроен, так она говорит что мне нужно вернуться домой.
So you don't think she called the cops?
Так ты думаешь, она не позвонила копам?
You forget that, ten years ago, Mme. Daubreuil, or Jeanne Beroldy, as she was then called, invented the story of the masked intruders.
Вы забыли, что 10 лет назад мадам Дюбрей или Жанна Берольди, как ее тогда звали, выдумала историю о нападавших в масках.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]