English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / The idiot

The idiot translate Russian

1,889 parallel translation
you were the idiot from 20 years ago.
что двадцать лет назад...
My husband, the idiot,
Мой муж, идиот,
Hello? Yeah, well, who's the idiot abroad?
Да, но они говорили : "Кто такой Карл Пилкингтон?".
Just apply the same level of dedication you've been using to play the idiot tow truck, and you'll be fine.
Просто разыгрывай такой же уровень интеллекта, что разыгрывал, прикидываясь тем тупым тягачом, и все будет отлично.
You didn't know people in the west of Ireland speak Gaelic and I'm the idiot?
Ты не знал, что в западной Ирландии говорят на гальском, так что кто из нас идиот? проехали
I'm the idiot.
Это я - идиотка.
He's the idiot.
Он идиот.
I'm an idiot for, like, deciding I'm gonna braid all those ribbons together when I only have a day to finish this. I hadn't even started on the muslin yet. Right now.
что сплету все эти ленты всего за один день я еще не приступал к муслину прм щас ты должен сделать это сейчас потому что пока будешь это делать ты сможешь закончить части и продвинуться потому что пока ты лишь экспериментируешь время идет
The dragon lady represents the dualities of my inner warrior. Or your inner idiot.
Леди на драконе символизирует дуализм... воина внутри меня или идиота внутри тебя
I can't keep up with you! Like an idiot you keep aiming for big things and then sink all of the cash you earn into the next big operation!
Не могу я дальше с тобой!... а потом спускаешь всю наличку в унитаз на другое большое дело!
The idiot.
Дурак.
I love you, but... idiot all the time.
Я люблю тебя, но... идиот все время
I'm an idiot with the worst fucked-up timing on Earth.
Конченный баран, который проебал момент.
I'm not an idiot, Powell, and this ain't my first day on the job.
Я не идиот, Пауэлл, и это не мой первый рабочий день
Don't look so pleased.The rest of the time you're a complete idiot!
Но не надо так радоваться. В остальное время ты полный идиот.
And you can take the glasses off ; they're making you look like a total idiot.
И снимите очки, вы в них выглядите, как полный идиот.
- No! room! I sent him to his room, not the moon you idiot!
ты идиот!
'Cause everyone's always calling me a div. So the fact that they're going, "Yeah, Karl's an idiot," but they go, "Yeah, dolphins are bright."
Так что тот факт, что они говорят : "Да, Карл идиот", но такие : "Да, дельфины умные"...
You were an idiot for lying to her in the first place.
Во-первых, ты идиот, что соврал ей.
Her mood swings, her idiot teenage son and the fact that you need a muscle relaxer, a bottle of wine and a jackhammer to get her off.
Её перемены настроения, её сынок-придурок, а также тот факт, что нужен мышечный релаксант, бутылка вина и отбойный молоток, чтобы отвязаться от неё.
Thanks for saving the day with your specialty, you idiot!
ну ты и кретин!
Uhhhhh, your honor? Please strike my stupid idiot bandmate's comments from the record.
Ох, Ваша Честь, прошу, удалите слова моего идиота-коллеги из протокола.
And she's a fool, and you need to go there and tell her that I told you to say that dating... is evil, and that what the two of you have is rare, and... and that she's an idiot.
А ещё она дура, а ты должна поехать туда и сказать ей что я сказала, что свидания... это зло, а то что было у вас - это редкость, и - и что она идиотка.
20 minutes a day, all feet, no hands and I'll have the pededexterity of a chimp and you'll be sitting there like an idiot.
20 минут в день, только ноги, без рук, и я превзойду в ловкости шимпанзе, а вы будете сидеть, как идиоты.
Hey, Schmosby, remember when you dookied on our couch in the form of your idiot high school friend?
Эй, Шмосби, помнишь, как на диване ты наложил кучу в форме своего туповатого дружка?
Yes, it would, and I'm an idiot, and any attempt I make to escape the debt-driven rat race must be punished immediately and in the most brutal fashion.
Да, согласен, и я идиот, и любая попытка, которую я предпринимаю, чтобы уйти от крысиных бегов с долговыми ловушками, должна быть немедленно пресечена, причём самым бесчеловечным образом.
I remember the bungling idiot that came charging into my chamber all those years ago.
Я помню бездарного дурачка, который вошёл ко мне в комнату три года назад.
Do you wanna look like an idiot at the open mic?
Хочешь выглядеть дураком на вечере? !
" The man's a fucking idiot.
" Да, он же просто долбоеб.
" The man's a fucking idiot.
" Да он же ебанулся. Какого хуя!
The girl will either marry an idiot farmer, with whom she can keep pace, or a gentleman of worth and spend her life out of her depth.
Девочка или выйдет замуж за идиота фермера, с которым будет наравне, или за стоящего джентльмена и прожить, ничего не понимая.
Wow! - Daniel, you're the only person on this show who isn't a complete idiot.
Дэниэл, ты единственный человек на сегодняшней передаче, кто не является полным идиотом.
No, seriously, I've got to save the television, you idiot.
Нет, серьёзно. Я пытаюсь спасти телепередачу, идиот.
Will you turn up the fucking mic, you fucking idiot?
" ы блин увеличишь громкость, куска идиот?
They say at our department store, CEO means Crap, this Idiot's the Owner?
В торговом центре за глаза меня зовут... а просто ГАД.
Yoon Gae Hwa is the real idiot.
Юн Гэ Хва и правда идиотка.
That idiot pilot, the asshole.
И этот пришибленный идиот.
That idiot Lynch, so quick to kill us, didn't even bother locating the plates.
Этот идиот Линч так спешил нас убить, что даже не определил, где матрицы.
- No, no, no, because you see, if I... if I found the love of my life, I wouldn't stand there like an idiot whispering in a garden.
Нет-нет. Просто, если бы я нашёл любовь своей жизни, я бы не стоял в саду и не шептал бы, как идиот.
Interesting point. Grammatically, this guy was an idiot, which sort of gives credence to the theory that one of the clerks he had fired actually wrote most of this guy's major opinions.
Интересный факт - в области грамматики он был полным идиотом, что косвенно подтверждает теорию о том, что один из клерков, которого он уволил писал ему большинство судебных решений.
You don't break the code, idiot.
Нельзя нарушать закон, ты - идиот.
They only say that stuff because of you, because you go out and have to pretend to be the best. And they look at me like I'm some sort of idiot.
Всё из-за тебя, ты всё время лезешь вперёд и прикидываешься будто ты лучше всех, а я выгляжу как идиот.
- Get out of the way, idiot. What are you doing?
- это оскорбление!
He's going to say, "Why the hell does " he want me there? He thinks I'm an idiot. "
Но он, же ответит "Там меня держат за дебила."
You idiot, you drove out the cunts.
Может тебе потрахаться?
For the simple fact that Langley's the CIA, you idiot, not the FBI.
Хотя бы потому что, Лэнгли - это ЦРУ, а не ФБР, идиот
But I get home at night and I sit on the couch with the TV off in my pyjamas like an idiot... and I see my reflection and think, "What's the point?"
Но когда я ночью прихожу домой И сажусь на софу С выключенным телевизором В своей пижаме, как идиот...
Me, Henninen, his cousin,... a guy from the suburbs and Silly Pete,... a village idiot with a bad speech defect.
Я, Хеннинен - кузен Хеннинена, парень из Эспоо - по прозвищу Пекка-плут, местный маменькин сынок - с кривыми и гнилыми зубами - а для торговца ещё и с сильным дефектом речи.
- So we can get the bleeding to stop. - I'm a fuckin'idiot.
Так что мы можем остановить кровотечение Я гребанный идиот
You're an idiot if you think I'm done raking him over the coals.
И даже не думай, что я закончила ворошить его прошлое.
So I guess on the topic of getting married young like an idiot, I have no real strong feelings either way. You know?
Так что полагаю, на тему вступления в брак молодым как идиот, у меня нет действительно сильных чувств.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]