English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / This is about us

This is about us translate Russian

432 parallel translation
- This is about us, not Daryl.
- Дело в нас, а не в Дэриле.
This is about us.
Речь идёт о нас.
This is about us.
Главное - это мы
- No. This is about us.
- У тебя кто-то есть?
This is about us.
Главное - это мы.
If this gets distributed, people are going to assume this is about us.
Если это будет выпущено, люди смогут предположить, что это - о нас.
Mr. Kidley, what I wanna know is what're you gonna do about this mess you got us into?
Мистер Кидли, я был бы рад узнать, что вы собираетесь делать, чтобы вывести нас из этой дурацкой ситуации.
But what about the rest of us, if this place is closed down?
А что делать остальным, если заведение закроют?
This favorite murderess of yours... the one you were telling us about the other afternoon, is she an instance?
А эта ваша любимая убийца... Про которую вы тогда рассказывали, она тоже?
Can you tell us what this is all about, Inspector?
- Вы можете обьяснить, что происходит, инспектор?
Is this the music of the "rotmi" you used to tell us about?
Это тот барабанный бой, о котором вы часто рассказывали?
All I know is, when she was about to shoot us, there... there was this fantastic noise!
Я знаю только, что когда она собиралась застрелить нас, там... там так необычно зашумело!
But this is hardly the time or place to tell us about it.
Но вряд ли сейчас подходящее время и место, чтобы говорить нам об этом.
Well, Peg, traveling this way is the cheapest way for us to make the trip but it's taken about all the guts old Tom could scare up.
Ну, Пэг, путешествовать таким образом - - это самый дешёвый способ для нас но это стоило всей смелости, которую смог наскрести старина Том.
If this hypothesis is right does it inform us about the man?
Так, примем последнее предположение. Говорит ли оно нам об убийце?
He is going to tell us about his theories but he says it is much better that [ ] we see this phenomenal genius at pillows.
Он нам расскажет о своих теориях. Хотя он утверждает, что будет лучше, если мы увидим феноменальный математический талант...
And - this is the point - none of us was known at this branch at all, but they said the fellow who cashed the cheque was about Martin's age or mine.
И следует отметить - никто из нас троих не был известен в этом отделении банка. Но... они заявили, что человек, предъявивший чек к оплате, был возраста Мартина или моего.
Now, tell us about it. This is Leela, I'm the Doctor.
А вот теперь поговорим, это Лила, а я
Why don't you tell us what this is all about?
Почему Вы нам не расскажите зачем всё это?
# millions of people are waitin'on love # # and this is a song about people like us #
# миллионы людей ожидают любви # # и это песня про таких, как мы #
This is my brother DarryI, and my other brother DarryI. We was over at Peterson's Drugs....... when we heard about your impending nuptials. Which one of us is going to be your best man?
Это мой брат Дэрил, и другой мой брат Дэрил.
This things are to happen to tell us that God's wrath is about to destroy the world.
Предупреждение о том, что гнев Господень разрушитмир.
If anybody knows anything about this man... or is in Turtle Creek or sees someone in a phone booth, please call us here at KGAB.
Если кто-то знает хоть что-нибудь про этого человека... видел его на побережье Черепах или кто-нибудь заметил его в телефонной будке, пожалуйста, позвоните нам, на радио KGAB.
The only way this won't come back to haunt us is if we keep quiet about what happened last night.
Единственный способ, чтобы всё это не обернулось против нас - помалкивать о том, что произошло прошлой ночью.
There's the God they taught me about at school and there is the God that's hidden by what surrounds us in this civilisation.
Есть Бог, учение о котором мне преподавали в школе... А есть Бог, который скрыт от нас... всеми благами цивилизации.
- I don't want it to be over for us. This is not the place to talk about it.
Джон, я не хочу, чтобы у нас так все закончилось.
"This man who just met me is talking about building a home for us."
"Этот человек только что меня встретил, но уже говорит о доме для нас".
We knew nothing about the theft and this man is not one of us.
Мы ничего не знали об этой краже, и этот человек - не один из нас.
So I know it is a long shot, Mr. G'Kar but if there is anything you could tell us about this ship....
Я понимаю, что это общий план, Мистер Г'Кар. ... но если бы вы смогли хоть что не будь рассказать мне об этом корабле...
This is Donna Porter with us on the show, and she's here to talk about life in the theater, and, Donna, I don't know if you know this, but our own news guy Ross Buckingham actually has some theater experience as well, don't you, Ross?
- Донна Портер с нами в эфире, и она расскажет нам о жизни в театре, и, Донна, я не знаю, знаете ли вы это, но наш собственный корреспондент, Росс Бакинэм фактически имеет опыт в театре, не правда ли, Росс?
And, no, I do not believe it but we cannot lie about the dreaming and when we tell them what the dreaming has shown us, this is what they will say.
И теперь я не могу поверить этому но мы можем солгать о ваших Грезах и когда мы скажем им, что Грезы открыли нам, это будет то, что они станут говорить.
- You think this is just about money? About us looking stupid?
Или что нас выставили идиотами?
COME ON, THIS TRIP IS ABOUT US.
Договорились? Да ладно, Это наше путешествие.
THIS IS ABOUT US.
Это для нас самих.
Now. Mary. I know this is tough but you really will be doing them all a great faνor to tell them the truth about us.
Понимаю, это трудно, но всем станет легче, если ты расскажешь правду о нас.
That's what this is all about? You brought us here to scare us? Is that it?
- чтобы пугать?
I don't pretend to understand it myself, Harry... but the way I choose to look at it is this- - if everything about us was duplicated, that includes our memory engrams, the emotional centers of our brain.
Я даже не пытаюсь понять всё это, Гарри... но точка зрения, которой хочу придерживаться я, заключается в том, что если всё, относящееся к нам, было дублировано, включая энграммы нашей памяти, эмоциональные центры нашего мозга,
It's not so hard to get one chicken out of here or even two, but this is about all of us.
Не так трудно сбежать отсюда одной курице или даже двоим, но я говорю о всех.
This is not about me, it's about us.
Дeло нe во мнe, а в нас.
Could we talk about this later? Assan is gaining on us.
Что случилось с "я - пилот"?
This idiot thinks he is a martyr, without once asking about us.
Этот идиот возомнил себя мучеником, а сам хоть бы раз о других поинтересовался.
When they're not networking or reaching out or making space for one another, you'll find them bonding, and we're going to do that because this piece of material is about us.
Когда не развлекается не ищет что то или занимает места друг для друга. Вы найдёте её объединяющейся, и мы это сделаем потому что этот кусок материала о нас.
Cos I think this is about him and I want us to be prepared.
Потому что я думаю это из-за него и я хочу быть готовым.
Frasier, do I have to remind you that this is not about us, it's about Kirby, whom we've abandoned in order to have this petty spat.
Фрейзер, надо ли тебе напоминать что дело не в нас, а в Кирби которого мы бросили ради своей пустячной ссоры.
So? So, how about educating us to what the scientific name for this little formula is?
- Может просветишь нас, как по-научному звучит название этой небольшой формулы?
Are you going to tell us what this is all about?
- Вы расскажете нам в чем всё дело?
Paul Kovitch is who our contract is with and if he finds out about this, he will either sue us or break our legs.
У нас договор с Полом Ковичем, и если он что-то заподозрит то либо засудит нас, либо переломает ноги.
- This story is about us.
- Этот рассказ про нас.
This is not about us.
И дело, парень, не в нас.
This is about all the people who depend on us.
Дело во всех тех людях, которых мы оберегаем.
And then after we get a record deal, we'll get really famous and then we'll have to give all of these interviews about how horrible it is to be really famous and how we never wanted this in the first place, all we care about is the music, and fame is gonna tear us apart.
И заключив контракт, мы станем страшно знамениты, и примемся давать интервью о том, как плохо быть знаменитыми, и что когда мы начинали, мы об этом не думали, нас интересует только музыка, а слава нас просто убивает.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]