English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / This is awkward

This is awkward translate Russian

513 parallel translation
God, this is awkward, um, I came here to tell you that Valencia...
Боже, как неловко, я пришёл сюда, чтобы сказать, что Валенсия...
This is awkward.
Это странно.
This is awkward.
Как неловко.
- Yeah. This is awkward.
Странно это как-то.
Well, this is awkward.
Чтож, как-то... неловко.
This is awkward.
Вот ведь неловко получилось.
Gosh, this is awkward.
Черт, как же неловко.
Oh, Mel... uh, this is awkward, uh... MEL :
мне так неловко...
I know this is awkward.
Понимаю, это странно.
This is awkward.
Это ужасно.
Well, this is awkward.
Что ж неловкая ситуация.
Obviously this is awkward, but we'll get through this.
Очевидно, что неудобное положение, но мы это преодолим.
- This is awkward.
- Так неловко.
Well, this is awkward.
Ну, это неудобно.
This is awkward. ( Laughs )
Как неловко...
I know this is awkward and all, but what happened in the passage way was...
Понимаю как это всё неловко, но то, что произошло в коридоре...
This is awkward for you, I know that.
Это ужасно для тебя, для всех вас, я знаю это.
Oh, this is awkward.
Ох, это неприятно.
Really, Elizabeth, this is very awkward.
Правда, Элизабет, все это очень неловко.
Is she still harping on her table and how awkward it is to serve from this?
Она все ворчит про свой стол и удивляется, почему мы накрыли здесь!
This is a little awkward to say, but I'm...
Это немного неловко говорить, но я...
Yes, but, look, to be frank It is a little awkward this evening.
Э, да, но, понимаешь, честно говоря, сегодня не самый лучший день.
This new mechanic is so awkward.
Этот новый механик такой неуклюжий.
Eh, Congressman, this is where it gets awkward. I-
Конгрессмен, вот здесь как раз неловкий момент.
- Oh, my God! This is a bit awkward.
Ну, мне неловко.
Well, this is a little awkward, isn't it? Yes, it is.
- Неловкая ситуация, да?
- This is very awkward.
- О, мой Бог.
What I will have you do is parade for him, as awkward squad, every hour from six o'clock this evening until he tells me you're ready.
Он у меня будет вас строить, увальни, сегодня каждый час с шести вечера, пока не скажет, что вы готовы.
This is awkward. Tell me.
И не говори.
Captain, I realize this is an awkward situation for you but if I could step up my surveillance of Captain Yates...
Капитан, я понимаю, это вводит вас в неловкое положение, но если бы я мог усилить наблюдение за капитаном Йейтс...
It's awkward trying to talk like this. Is that seat taken?
Не очень-то сподручно болтать вот так, рядом с вами не занято?
Well, then this is awkward.
Чтож, теперь и правда неловко.
Please, Mrs. Hamilton, this is very awkward for me.
Пожалуйста, миссис Гамильтон, это очень неловкая ситуация.
Well, this is very awkward.
Это неудобно.
Yeah. I'm sorry this is so awkward.
Извини, мне так неловко.
This is kind of awkward, huh?
Неловкий момент, да?
This is a little awkward... Oh, thank you.
Спасибо... и я...
Perhaps this is an awkward time.
Возможно, сейчас неподходящий момент,
This is a little bit awkward for me.
Ну, мне немного неловко. - Ты можешь обо всем у меня спросить.
This is so awkward.
Это так неловко.
Listen, Daphne, I know this is all very awkward, but if it speeds up the divorce process, avoids the misery I went through with Maris, isn't it worth it?
Послушай, Дафни, я понимаю, как это неловко но если мне быстрее дадут развод и избавят страданий как с Марис - разве оно того не стоит?
- This is a bit awkward.
- Это уже лишнее.
This is a little awkward.
Это как-то неудобно.
- Joey, this is the awkward part.
- Джоуи, теперь пройдём самое трудное.
- Is this awkward for you?
Ты не испытываешь неловкости?
Look... this is... it's very awkward...
Послушайте... это... это так неловко...
THIS IS VERY AWKWARD.
Это так неловко...
Well, this is a bit awkward, isn't it?
Да, неловко все вышло, правда?
This is a bit awkward.
Несколько пикантная ситуация.
Miranda, this is very awkward.
Что ж, всё это довольно необычно.
Hey Brooke, now I know this is kinda awkward but could you tell my friends over there... about you and me at the Molly Hatchet concert?
Эй, Брук. знаешь это немного неловко, но ты не могла бы сказать моим друзьям, вон там... о нас с тобой на концерте Молли Хетчел?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]