English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / This is my fault

This is my fault translate Russian

1,327 parallel translation
This is my fault, man.
Это я виноват.
This is my fault, John.
Это моя вина, Джон.
Yes, clearly this is my fault.
Да, конечно, это я во всем виновата.
Are you saying this is my fault?
Хочешь сказать, это я виноват?
This is my fault.
Это моя вина.
This is my fault.
Это ведь моя вина.
- So now this is my fault?
- Так теперь я виноват?
♪ Warehouse 13 2x01 ♪ Time Will Tell Original Air Date on July 6, 2010 This is my fault.
Хранилище 13 2х01 Время покажет Это моя вина.
This is my fault?
Что это моя вина?
This is my fault?
Это моя вина?
This is my fault now?
Так это что, моя вина?
This is my fault!
Что? Нет! Это моя вина!
Listen, Holly, this is my fault.
Послушай Холли, это моя ошибка.
- No, Holly, this is my fault. - Is that what it is?
Нет, Холли, это моя вина.
None of this is my fault.
В этом нет моей вины.
- This is my fault.
- Это моя вина.
Oh, Donna, I can't help feeling that somehow, in some way, this is my fault.
О, Донна, я не могу избавиться от ощущения, что, в каком-то смысле, это и моя вина.
All of this is my fault.
Все это моя вина.
He was--he was screaming at me that this is my fault.
Он, он кричал на меня, что это моя вина.
Just because this place is going downhill it ain't my fault.
И не моя вина в том, что это место приносит убытки!
This is all my fault.
Это всё моя вина.
This is partly my fault.
Это я виновата.
You and I both know this is not my fault...
Мы с тобой оба знаем, что это не моя вина...
This is my fault.
Это я виноват.
This is all my fault.
Это я виновата.
Tucker, this is all my fault.
Такер, это я во всём виноват.
This is not my fault.
Я не виновата.
This is all my fault.
Это моя вина.
This is not entirely my fault, you know.
Пусть я и виноват, но и вы меня поймите.
This is all my fault. This is all my fault. Please, you have to forgive me.
Ёто все мо € вина Ёто все мо € вина ѕожалуйста, ты простишь мен €?
I feel like this is all my fault.
Мне кажется, это всё моя вина.
Well, I'll mention it at your eulogy. Is this whole thing my fault?
- Это все моя вина?
This is not my fault, okay?
Я не виноват.
- This whole thing is my fault.
Это я во всём виновата.
Look, Principal Wilson, this is all my fault.
Директор Уилсон, это моя вина.
This is not my fault.
Это не моя вина.
This is all my fault.
Я ее туда отправила.
Like this whole thing is... is my fault.
Как будто все это... моя вина.
I wish I could see my mom one last time, so I can say, "This is all your fault!"
Хотел бы я увидеть свою маму еще хотя бы раз, чтобы сказать : "Всё это - твоя вина!"
I... is this my fault?
Это... это я виновата?
Hey, this is not my fault.
Это не я виноват.
This is all my fault.
Это я во всем виновата.
How is this my fault?
С чего вдруг это моя вина?
- This is all my fault.
- Это всё я виноват.
How is this my fault?
Почему я виновата?
Ugh, this is all my fault.
Это я во всем виновата.
- Yeah, yeah, it's my fault because I've somehow convinced myself that this is normal, okay, that you needing me like this makes us close or something.
Нет, Энди, что ты. - Да-да, это я виновата, потому что как-то убедила себя, что это нормально, что я нужна тебе, что это как-то сближает нас.
This is all my fault.
Я во всем виновата.
This is not my fault!
Это не моя вина!
But that is also my fault for not having taken control of this situation well as the Queen.
В случившемся есть и моя вина - будучи главой внутреннего двора, я не сумела взять ситуацию под контроль.
This is so not my fault.
Вот уж нет, я не виновата.

© 2017 - 2021 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com