English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / This ship

This ship translate Russian

2,865 parallel translation
Annabelle? How old is this ship?
Аннабель, сколько лет этому кораблю?
Help him fight! Your first kiss... you and Lena, right here on this ship.
Твой первый поцелуй... ты целовался с Леной, прямо здесь, на корабле.
So where's this ship you're on sailing to?
И куда этот твой корабль плывёт?
Do you know they have nine different places to get food on this ship?
Ты знаешь, что у них тут девять разных мест на корабле, где можно получить еду?
In an hour, you're going to be flown off this ship, escorted by Agent David and myself, to Aviano Air Base, where you're going to board a C-37A and you're going to be flown
Через час ты будешь снят с судна, и мы с агентом Давид препроводим тебя на военную базу Авиано, где тебя посадят на борт транспортника С-37А и перевезут в место, называемое
You try being on this ship for two millennia, see how YOUR paintwork does!
Попробовали бы вы пробыть на этом корабле два тысячелетия, посмотрим что с твоей краской станет!
If this ship was built by...
Если этот корабль был построен...
This ship's been boarded before.
Этот корабль был здесь раньше.
The creatures on board this ship are not objects to be sold or traded.
Создания на этом корабле - не объекты купли-продажи.
Get off this ship..... while you still can.
Убирайся с этого корабля пока еще можешь
This ship contains the most precious cargo...
На этом корабле очень ценный груз...
'Doesn't this ship have any defence systems installed? '
У этого корабля что, нет оборонительной системы?
17 minutes before the missiles hit, we need to turn this ship around.
17 минут до удара ракет, нам нужно развернуть корабль.
You're gonna right this ship.
И ты хорошо справляешься со своим делом.
You are the captain of this ship?
капитан этого корабля?
As captain of this ship, Robert's entitled to some respect.
Роберт был капитаном этого корабля достаточно долго, чтобы иметь право на уважение.
You've got enough firepower on this ship, to blast it out of the sky.
На вашем корабле хватит огневой мощи, чтобы превратить её в пыль.
This ship contains the most precious cargo.
- На этом корабле находится самый драгоценный груз.
The creatures on board this ship are not objects to be sold or traded.
Существа на борту этого корабля не из тех кого можно продать или обменять.
This ship's been boarded before.
- Этот корабль прилетал раньше.
Now, how did I know I'd find you at the helm of this ship?
Я как знал, что тебя здесь найду. Ты капитан этого корабля?
Thank you, ox, for keeping this ship afloat.
Спасибо, овцебык, за то, что держишь наш корабль на плаву.
And this ship...
И этот корабль..
This ship is...!
Это судно...
I would never disrespect this uniform, this ship or my family by doing something so stupid.
Я бы никогда не опозорил эту униформу, этот корабль или мою семью таким нелепым образом.
By the end of a long deployment everybody's ready to get off this ship, and having our mission suddenly extended seemed to shorten everyone's fuse.
К концу долгосрочной дислокации всем хотелось уже сойти с этого корабля, и то, что нашу миссию внезапно продлили подействовало всем на нервы.
Is drug use a common problem on this ship?
Употребление наркотиков - обычная проблема на этом корабле?
Do you ship drugs into this country through Felixstowe?
Вы когда-нибудь ввозили наркотики в страну через Феликстоу? ( морской город в Саффолке )
Come up here Keiki, come on... this child sunk a cruise ship by himself. Oh no?
Да?
We can get a new ship at the Bilbousa Bazaar, but this time, we buy one.
Мы можем достать новый корабль на базаре Билбуса. Но на этот раз, мы его купим.
Who sells a ship with only enough fuel to get to this lousy rock?
Как можно продать корабль с таким расчётом топлива, чтобы добраться лишь до этого каменистого отшиба?
This is my ship, my crew and my mission - To get my people back home.
Это мой корабль, это моя команда и это моя работа - вернуть домой моих людей.
Tag and ship this waste of space.
Запаковывай и отправляй эту дрянь.
Oh, think of the things we could learn from this ship if we manage to stop it being blown to pieces. Plus, not dying.
Плюс, еще и не умереть.
Rory, this is a Silurian ship.
Рори, это корабль силурианцей!
This vessel is too clumsy to outrun them, but I have my own ship.
Это судно слишком неповоротливо, чтобы повернуть его, но у меня есть свой корабль.
Release my ship, Doctor, or I kill this precious little object
Отпусти мой корабль, Доктор, или я убью это маленькое прелестное создание.
Now, one press on this and the ship's demagnetised.
Так. Одно нажатие сюда и корабль размагничен.
This particular ship's not really suitable for people with mobility problems, but I could...
Данный корабль не рассчитан для людей с ограниченными физическими возможностями, но я могу...
This is for tying the ship to the dock.
Это для того, чтобы привязать лодку к пристани,
Now look, I know that this is probably the last place that you want her, but until we can figure out a way to either get her into rehab or ship her back to Alabama, I feel like she's gonna cause a lot more trouble out there than she could in here.
Послушай, я знаю, что это последнее место, где ты хочешь её видеть, но пока мы не решим, упечь её в реабилитационную клинику или отправить обратно в Алабаму, мне кажется, что она учинит гораздо больше проблем там,
We are confiscating this pirate ship.
Ваш корабль окружен!
We're destroying this pirate ship with a simultaneous attack from out fleet.
Уничтожьте этот корабль всей мощью нашего флота!
Snapping us up from our homes, our families, teleporting us to this m-mother ship.
Вытащили нас из наших домов, от наших семей телепортировали нас на этот космический корабль.
Okay, this is a cool ship.
Хорошо, это классное судно.
The show is still lame, but this is a cool ship.
Шоу все еще хромает, но корабль крутой.
I can't tell you how many times I have had dreams about being in this very ship.
Даже не могу сказать как часто я мечтала оказаться на этом корабле.
( Aiden ) Well, I take no pleasure in saying this, but we fear Grayson Global may be an unrightable ship.
Что ж, мне неприятно это сообщать, но мы опасаемся, что Грэйсон Глобал может быть тонущим кораблем.
This is a slave ship.
Это рабское судно.
So if you think about all the passageways and the ladders, it would be almost impossible for this to get from one side of the ship to the other... without being scraped off somebody's boot.
Так что если вы подумаете обо всех проходах и лестницах, кажется почти невозможным, что это могло попасть с одной стороны корабля на другую... иначе, чем на чьем-нибудь ботинке.
Well, how hard can it be to sneak a little cocaine onto a ship this size?
- Насколько сложно протащить немного кокаина на корабль такого размера?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]