This woman translate Russian
8,366 parallel translation
When I first met this woman, I got out that place.
Я встретил эту женщину, когда вышел из того места.
See this woman, Bono? I love this woman.
Видишь эту женщину, Боно?
That's why I love this woman.
- Обожаю эту женщину.
But it seems like this woman just stuck on to me where I can't shake her loose.
Но эта девчонка меня зацепила, никак не могу отцепиться.
Eric... You are two points hotter just being next to this woman.
Эрик, с ней ты выглядишь на 2 пункта сексуальнее.
Do you remember seeing this woman?
Вы знакомы с этой женщиной?
Did Miss Piper give you the name of this woman?
Вот так и друзья. Мисс Пайпер вам не называла имя девушки?
This woman is dead.
- Она мертва.
To take this woman as my wife.
Взять эту женщину в жены.
We're gonna work as a team to protect this woman.
Мы все вместе будем защищать эту женщину.
But this woman
Но эта женщина
You ever seen this woman?
You ever seen this woman?
Perhaps Chang's death was due to a dispute over the value of this woman.
Может, Чанг умер потому что поспорил из-за ее цены.
This woman was yelling how she was gonna cut me in half.
Какая-то женщина кричала, что порежет меня на ремни.
I don't know why this woman is obsessed with me.
Я не знаю почему эта женщина повернута на мне.
This woman leaves no trace of anything behind her.
Эта женщина не оставляет за собой никаких следов.
This woman could lead us to the person who's been after you.
Эта женщина может привести нас к человеку, преследующему тебя.
I don't even remember this woman.
Я даже не помню эту женщину.
I want to see this woman, and I want to see her now.
Я хочу увидеть эту женщину, и хочу увидеть ее сейчас.
You need to get this woman off the stand.
Надо убрать эту женщину отсюда.
Who is this woman?
Кто эта женщина?
I hate this woman, you know the type... dyed blonde, one-inch roots, slumped shoulders, a pouch big enough to hide cats in.
Ненавижу эту бабу, знаешь, такой тип... крашеная блондинка, корни видны, плечи вниз, сумка такая, что кошка поместится.
I ask your leave to execute this woman for murder.
Прошу позволения казнить эту женщину за убийство.
- I thought to myself : why is this woman so beautiful and so sad.
- Я подумал про себя : почему эта женщина такая красивая и такая грустная.
Are you trying to get to know this woman?
Пытаешься ли ты узнать эту женщину?
Dad, don't give this woman our money.
Пaпa, нe дaвaй этoй жeнщинe дeнeг.
This woman is drunk.
Эта женщина пьяна.
What's this Saudi woman doing here with you in the middle of the night?
Это что Саудовская женщина здесь делает с тобой посреди ночи?
Every man, woman and child in this stadium is about to die.
Каждый мужчина, женщина и ребенок на стадионе умрут.
Lieutenant, do your goddamn job and place this goddamn woman under arrest.
Лейтенант... выполняйте свою работу, поместите эту чёртову бабу под арест.
So the idea of this video is about a guy standing halfway down a pier, and a beautiful woman walks past him towards the lighthouse.
В общем, смысл этого видео в парне, стоящем в середине пирса, и прекрасной девушке, идущей мимо него к маяку.
I'm dragging this fucking thing along, thinking the only consolation is, at least if I'm a fucking woman, I'm not gonna get buggered, you know what I'm saying?
Я иду в этой штуке, и утешаю себя лишь тем, что если я женщина, то по крайней мере они меня не поимеют.
It's nice to meet the woman who raised this fine young man.
Здорово встретить женщину, которая вырастила хорошего мужчину.
Is the woman in this photograph Marianne Beauséjour?
Женщина на фотографии - это Мариан Босежур?
You do realize the woman discovered dead in this house was a woman her husband was having an affair with?
( Билсон ) Вы понимаете, что найденная здесь женщина была той, с кем ее муж состоял в связи?
Any leads on this dead woman?
Есть зацепки относительно убитой девушки?
If this guy doesn't have the answers, we will go to the next guy or the next woman until we find the answer.
Если у него нет ответов, мы пойдем к следующему парню или к другой женщине, пока не найдем эти ответы.
This is how I want you to remember me, the woman who beat you.
- Хочу, чтобы вы запомнили меня той единственной дамой, что вас победила.
This is one forgiving woman.
- Прямо всепрощающая женщина.
This young woman who you barely knew, but who you say you liked...
Девушку, которая вам только встретилась, но приглянулась.
Because he was and is the only killer of this beautiful, young woman.
Ибо он был и является единственным убийцей этой прекрасной юной девушки.
This is the island of the pregnant woman, no?
Это остров беременная женщина, нет?
One of the best things about this method of contraception is that it's completely within the control of the woman.
Самое лучшее в этом способе контрацепции то, что он полностью зависит от женщины.
So, say there's a young woman, she's 19 or 20 and she's in love with a boy - - who's in love with her - - and she knows and he knows that they can't keep fighting this desire that's drawing them together.
А теперь представьте себе юную леди 19 или 20 лет, влюбленную в юношу, который тоже влюблен в нее, и они оба знают, что больше не могут бороться с этим желанием, которое притягивает их друг к другу.
Is there nowhere a woman can get 40 uninterrupted winks around this place?
Неужели женщина не может немного вздремнуть в этом доме?
[grunting ] [ woman scoffs] What is this?
Это еще чё?
And the man told the woman... that he apologized for coming in the house this way... but he was following this ladybug... and that he looked everywhere all over the place.
И человек сказал женщине : "Я извиняюсь, что вот так к вам нагрянул, Но меня привела сюда божья коровка."
But you tell him from me that my son will walk with any woman in this city.
Но вы ему скажите от меня, что мой сын будет гулять с любой в этом городе.
My son will walk with any woman in this city.
– Мой сын будет гулять с любой в этом городе.
If Tommy wants to keep this secret... Tell him. There was a woman in a fur coat walking through here in broad daylight like the Queen of fucking Sheba asking about armoured cars.
Если Томми хочет сохранить тайну, передайте, что тут разгуливала девица в мехах средь бела дня как Царица, мать её, Савская и спрашивала о броневиках.
- Know this, woman.
Знай это, женщина.
woman 4151
womanizer 20
woman and child 29
woman screaming 45
woman show 21
woman laughing 20
woman on phone 18
woman's voice 21
woman on radio 16
woman to woman 19
womanizer 20
woman and child 29
woman screaming 45
woman show 21
woman laughing 20
woman on phone 18
woman's voice 21
woman on radio 16
woman to woman 19
woman over p 21
woman on p 32
woman on tv 34
woman on pa 27
woman screams 46
woman laughs 23
woman speaking native language 25
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
woman on p 32
woman on tv 34
woman on pa 27
woman screams 46
woman laughs 23
woman speaking native language 25
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is important 545
this is bad 606
this is bullshit 584
this one 1756
this isn't you 235
this is awesome 376
this is me 479
this is different 405
this is it 3373
this is important 545
this is bad 606
this is bullshit 584
this one 1756
this isn't you 235
this is awesome 376
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is fun 448
this is a 428
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is for you 917
this is the guy 68
this time 1599
this is not good 352
this is crazy 1291
this is fun 448
this is a 428
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is for you 917
this is the guy 68
this time 1599
this is not good 352
this is a bad idea 175
this morning 1627
this isn't 241
this is good 1083
this isn't going to work 72
this is serious 534
this guy 1059
this is amazing 700
this morning 1627
this isn't 241
this is good 1083
this isn't going to work 72
this is serious 534
this guy 1059
this is amazing 700