English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Who's with you

Who's with you translate Russian

1,828 parallel translation
I was a little worried about who I'd be partnered with. It's all part of the job and... you're good.
Я немного волновалась по поводу того, кого мне дадут в пару.
Someone who played for your brother's junior league team who's been in love with her for a decade but thought they had to hide it from you.
Тот, кто играл в команде юношеской лиги твоего брата, был влюблен в неё десять лет и думал, что им нужно скрывать это от тебя.
I want you all to meet Eric Cartman, who's a very special boy with a very hard life.
Я хочу представить вам : Эрик Картман, особенный мальчик с очень непростой судьбой.
Okay, but you're the slut who tried to get it on with her sister's boyfriend.
Хорошо, но ты та шлюха которая пыталась уехать с парнем своей сестры.
And if you do have sex in high school, just know that it's not likely this is who you'll be having sex with for the rest of your life.
И если ты займешься сексом в средней школе, просто знай, что это это будет нет тот, с кем ты будешь заниматься сексом до конца своей жизни.
She's a therapist who can help you deal with Alison's death...
Она - врач, который может помочь вам разобраться в смерти Элисон
I must have started drinking again because the woman who tried to activate a super volcano with a giant fork is standing here and you're all acting like it's a potluck. No, no, no.
Не иначе как у меня опять запой, потому что передо мной стоит женщина, пытавшаяся активировать супервулкан здоровенной вилкой, а вы все ведёте себя так, будто у нас нет другого выбора.
So that's why you have to be very particular about who you decide to have sex with, because it's a learning experience.
Так что поэтому ты должна быть очень осторожной, выбирая того, с кем ты решаешься заняться сексом, потому что это обучающий опыт.
There's nothing wrong with loving who you are
* Нет ничего плохого в том, что ты любишь себя такой, какая ты есть *
Hey, it's none of my business who you text or roll out of bed with to go for your morning run.
Нет, я этим не занимаюсь. А что тогда вот это?
And you've discussed this with your mother, or anyone else who's ever had a baby, coming back to school the week after having a baby?
Ты обсуждала это с твоей мамой, или с кем то еще у кого были дети, возвращение в школу через неделю после родов?
So who's the hot guy you were with?
А кто тот красавчик, с которым ты был?
Do you know how hard it is to find a guy who's in touch with his feelings?
Знаешь, как трудно найти парня, который контролирует свои чувства?
I think you're the one who's upset about Amy moving in with me, not Adrian, because I think you want out of that relationship.
Я думаю ты единственный, кто расстроился из-за того, что Эми переехала ко мне, не Эдриан. Потому что я думаю, что ты хочешь закончить ваши отношения с Эдриан.
You wanted different things, and I respected that, but you do not get to come in here now and do this because I am happy with someone who's not you.
Тебе хотелось разных вещей, я и уважал это, но ты не можешь прийти сюда сейчас, и поступать так потому что я счастлив с другой.
You know, it's like a do-over.You're putting away A bad guy who got away with it six years ago.
Ведь можно исправить старое. Упрятать того плохого парня, что вышел сухим 6 лет назад.
So who do you think he's better off with?
С кем ему будет лучше, как думаете?
There were 23 separate visits or meetings with social workers who came into your home and asked you questions about Ryan's injuries?
23 три раза вы встречались с социальными работниками, которые приходили к вам домой и задавали вопросы о Райане, так? - Да.
It's you having sex with a woman who isn't Mrs. Dockery. Are you trying to blackmail me?
Это ты занимаешься сексом с женщиной но это не миссис Докери.
And you've got another friend who has a two-year-old, and she's a junior in high school and she's living with the father of the baby.
И у тебя есть еще одна подруга, у которой 2-х летний, и она младшая в старшей школе и она живет с отцом своего ребенка.
Yeah, well, maybe he's making it up, you know, to avoid the boring stuff, give himself a bit more space, bit of time, a bit more privacy to play with who he wants to. Maybe... he's deceived you, Dr Grove.
Да, но, возможно он делаетет это, ну, знаете, дабы избежать скуки, дать себе чуть больше пространства и времени, чуть больше конфиденциальности, чтобы поиграть с тем, с кем хочется.
I don't want our son, who's already dealing with a lot of issues, finding you here like this.
- Я не хочу, чтобы наш сын, у которого и так куча проблем, застал тебя здесь в таком виде.
You chose to work with the one guy who's going against me.
Ты предпочла работать с моим соперником.
Okay, so who's this girl that you used to be cozy with?
Так кто эта девушка, с которой ты встречался?
Well, says you. I'll bet there's a whole bunch of folks who want to smash you in the head with something.
Признаюсь, что куча людей хочет треснуть тебя чем-нибудь по голове.
Yeah. That's why I need to ask you who you've slept with other than Reverend Mayfair.
Да, поэтому я должна спросить, с кем, кроме Преподобного Мэйфеера, ты спала.
I just took two planes, sat in a bus station in a town I think was called Hickory Butt, but that could have been the driver's accent, then I got a ride to your place with a trucker who knows an amazing amount about packing and shipping crawfish, so you will talk to me.
Я летела на двух самолётах, села в автобус в городке под названием Попа Пекана, хотя, скорее всего, дело в акценте водителя, а сюда меня подбросил водитель, который знает поразительно много об упаковке и отправке лангустов,
So you're saying Safia's working with the men who killed Mark?
Вы говорите, что Сафия работает с человеком, который убил Марка?
It's just that we've got Alex's dad staying with us, who you've met.
Это просто из-за отца Алекс, который остановился у нас и с которым ты уже встречался.
Yeah, starting with who's the murder victim you took from my crime scene?
Да, начнём с личности убитого, которого вы забрали с места преступления?
Don't you know who she's slept with?
Знаешь, с кем она спала?
What do you know about who she's slept with?
И что тебе об этом известно?
Doesn't it bother you, working with a guy who's barely qualified?
Разве тебя не волнует, что ты работаешь с парнем без соответствующей квалификации?
Now if you decide to listen to my wife, who's foolishly fallen in love with that monster, you're gonna throw all that away.
Если сейчас ты решишь выслушать мою жену, которая как идиотка влюбилась в монстра, все это улетит в трубу.
J, I've known you since third grade, and there's no way you're cool doing it with a guy who's kissing other girls.
Джей, я знаю тебя с третьего класса, и ты никогда бы не стала этого делать с парнем, который целует других девчонок.
It's funny you should mention coffee, because I just got off the phone with a social worker who claims one of my agents threw a cup of it at her.
Забавно, что ты заговорила о кофе, потому что только что звонила соцработник и заявила, что один из моих агентов выплеснул на неё целую кружку.
If you want to give this kid its best chance, it's gonna be with someone who's ready, so know what that means.
Чтобы у ребёнка был шанс на лучшую жизнь, рядом с ним должен быть тот, кто готов, во всех смыслах.
Who's in the photo with you?
Кто это на фотографии рядом с вами?
I would like to spend the next 2 to 4 days with you so you can get to know me better, to find out if I'm the kind of person who's good enough for your daughter.
Я бы хотел провести следующие 2 - 4 дня с тобой, чтобы ты мог узнать меня получше, чтобы ты узнал, достаточно ли я хорош для твоей дочери.
Frank, hey, you want to ask that little weasel who said he made that silencer for Memmo if he's come in contact with any Mala Noche that are huffers?
Франк, знаешь, тебе нужно спросить у того умельца, который сказал, что сделал тот глушитель для Меммо, нет ли среди его знакомых по Мала Ноче нюхачей?
So, hey, this is Mary, the woman who lets me visit her from time to time, when she's not spending time with sergeant Scanlon, Which is where you just were, was it?
Эй, это Мэри, женщина, которая позволяет мне заходить время от времени, когда она не занята с сержантом Скэнлоном, с которым ты только что встречалась, да?
This wedding just reminds me of my kinda-sorta girlfriend 9,000 miles away. I have a kinda-sorta boyfriend who's playing with a model train right now, you don't hear me bitching about it.
Эта свадьба напоминает мне о моей девушке в 9,000 милях от меня у меня есть своего рода парень который играет с модельками поезда а ты не слышишь, как я распыляюсь об этом.
- Do you know who she's going with?
Ты знаешь, с кем она идёт?
No matter how poor or how illiterate you are, it's your own grandchildren who met with such a thing.
Не важно, насколько ты бедна и необразована, но ведь этот твой внук пережил такие вещи.
"You still have feelings for your ex-boyfriend, " who's oddly also your roommate, " which for the record I'm totally cool with,
"У тебя всё ещё чувства к своему бывшему, который странным образом твой сосед по квартире, что, к слову, меня ни капельки не смущает, хотя все и вся говорят мне, я попал в медвежий капкан", ведь нет?
Um, wondering if you are going to show up here, because I am dealing with a child who I'm paying you to deal with while Sofia's away.
Мне интересно, когда ты придешь, потому что я тут с ребенком сижу, а этим должна заниматься ты, пока нет Софии, я ведь тебе за это плачу.
Okay, that's fine, but you know, studies show that girls who are close with their fathers start having sex later in life.
Хорошо, но знаешь, исследования показали, что девочки, которые близко общаются со своими отцами начинают заниматься сексом позже.
It's just, at my school, people don't always, you know, know who I am, and I've always been pretty okay with that, but now I'm in high school and there's just all these boys and- -
Просто в моей школе никто не знает, какая я.
You mean, am I jealous of my wife and want to see who she's sleeping with?
Имеешь в виду, что я ревную свою жену и хочу узнать, с кем она спала?
When you're at the Ripley's Believe it Or Not Museum if they have an exhibit about a mother who threw away a chance to spend a day with the world's most wonderful son, believe it, it's true.
Когда будешь в музее Рипли "Хотите верьте, хотите нет", если у них будет экспонат с матерью, упустившей шанс провести день с самым замечательным сыном в мире, поверь, потому что это правда.
Look, it's none of my business who you go to bed with.
Послушай, с кем ты спишь, это не моё дело.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]