English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You're doing this

You're doing this translate Russian

1,876 parallel translation
You're not doing this for honor.
Ты делаешь это не из чести.
You're doing this to please your father.
Ты делаешь это, чтобы угодить отцу.
You're really happier doing this than looking at boobs all day'?
Это правда интереснее, чем целыми днями смотреть на женские сиськи?
And you're doing this because you're dying?
И ты так поступаешь, потому что ты умираешь?
I... I can't believe you're doing this, man.
Поверить не могу, что ты это делаешь.
Jesus, some people might be thinking you're doing this as some kind of publicity stunt to put to rest the rumors of your drug use.
Некоторые люди думают, что вы делаете это ради пиара, чтобы отвлечь внимание от скандала с употреблением наркотиков.
This is what you're doing every time you play with Internet memes.
Каждый раз, балуясь с интернет-мемами, вы делаете то же самое.
If you're doing this to hurt Spencer- -
Если ты делаешь это чтобы сделать больно Спенсер...
And you're still doing this, all just to sort of keep an eye on her?
И ты до сих пор это делаешь только для того, чтобы следить за ней?
You put me in this position and you're not making it better by accusing me of doing things I didn't do.
Ну да. Ты вовлек меня в это и ты не делаешь ситуацию лучше, обвиняя меня в том, чего я не делала.
In fact, you're on trial right now for doing this same exact thing.
По факту, прямо сейчас ты под следствием для того, чтобы сделать ту же самую вещь.
You're doing a bang-up job desecrating this guy's final resting place.
Ты делаешь превосходную работу оскверняя место упокоения этого парня.
I'm glad you're doing this.
Рад, что ты делаешь это.
All right, you know what, guys? We're doing this.
Так, ребята, мы это сделаем.
But if you're doing all this for Jason Stackhouse, trust me, you don't gotta work so hard.
Но если ты делаешь это для Джейсона Стэкхауса, поверь мне, тебе не нужно так стараться.
Because I don't believe in this, in two kids living together and doing what you're doing.
Потому что я не верю в это, в двух детей, которые живут вместе и делают то, что они делают.
You're doing all this for Crawley?
Ты делаешь это все ради Кроули?
I know I shouldn't be doing this, and I-I know you're seeing Jenny, but I can't stop thinking about the kiss.
Я знаю, что мне не стоит делать это, и знаю, что ты встречаешься с Дженни, но я не могу не думать о том поцелуе.
But don't pretend you're doing this for her.
Но не притворяйся, что делаешь это для неё.
You're doing the lymph node transfer, but not without reading every page of this file twice.
Вы сделаете пересадку лимфоузлов, но только после того, как дважды прочтёте каждую страницу истории болезни.
She's doing this because you're her mate. That's what she said.
- Она говорит, что ввязалась в это потому, что ты ее подруга.
So you're doing this out of curiosity?
То есть ты делаешь это из любопытства?
You're doing this for free?
Ты занимаешь этим бесплатно?
You're just doing this out of...
Ты просто сделаешь это из...
Okay, I'll sign this, but I want to make sure you're doing it for the right reasons- - a big old trophy and the satisfaction of defeating your enemies.
Хорошо, я подпишу, но я хочу быть уверен, что ты делаешь это по правильной причине, ради большой славной награды, и удовлетворения от победы у своих врагов.
I just want to say I think you're really cool for doing this.
Я только хочу сказать, ты такая классная, что делаешь это.
If you're sure you're doing this, I'm sure I want to be here.
Если ты не сомневаешься в том, что делаешь, я уверена, что хочу здесь быть.
You're doing this stuff because it is your job.
Ты делаешь все это потому, что это твоя работа.
Sandy, I'm gonna lay it on the line to you. It doesn't feel right and we're sick of doing this record.
Все это не правильно и нам надоело делать эту запись..
Convince me that you're not doing this because this is still a competition to you and you didn't come in first.
Убеди меня, что ты делаешь это не потому что состязание для тебя не закончено, пока ты не победишь.
Oh, thanks. Hey, this is just a hunch, but if you're ever interested in doing a little Sonny and Cher...
Кстати, это просто вопрос, но если ты захочешь сделать пародию на Сони и Шэр...
You're doing this to cover your chum, Hector.
Ты занимаешься этим, чтобы прикрыть своего приятеля, Гектор.
Okay, well, even though you're doing this by yourself, I'm here, okay?
Хорошо, пусть ты и сделаешь это самостоятельно, я буду тут, с тобой, ладно?
You're doing this to prove what?
И что ты хочешь этим доказать?
Does your father know you're doing this?
Твой отец знает, что ты делаешь это?
I'll pull the surveillance, but don't you ever expect me to be okay with who you're doing this for.
Я отзову наружку, но даже не надейся, что я одобряю ту, ради кого ты это делаешь.
And it's understandable that you would try to make sense of a situation that doesn't make sense, but you're doing that at the expense of this relationship.
И это понятно, что ты будешь пытаться найти смысл в ситуации, где нет никакого смысла, но ты делаешь это в ущерб нашим отношениям.
I've been doing this job long enough that if I tell you some homeless guy's death is important, as far as you're concerned, it's a Kennedy assassination.
Я работаю достаточно долго для того, чтобы если я говорю, что смерть какого-то бездомного важна - ты считал это убийством Кеннеди.
I don't think you guys understand why we're doing this.
- Не думаю, что вы понимаете, почему мы это делаем.
You're doing the Astaire / Rogers dance this year.
В этом году ты будет танцевать танец Эстер и Роджера.
This is the part where you tell me who you really are and what you're doing here.
А теперь скажи мне честно, кто ты на самом деле и что тебе здесь надо.
And you're doing all of... this to make it better, so make it better.
А ты занимаешься этим... чтобы сделать их лучше, так сделай их лучше.
But this, what you're doing, it helps.
Но то, что вы делаете, ему помогает.
No, all of it. I feel like you're doing this to make me feel better about the other night, and you don't need to.
Да, мы в миневене твоей мамы в полной глуши.
We've been dating, you know what I mean, like, for a little while again, and, like, we've known each other for a while, Jay, and, like, we're doing this relationship again,
Мы встречались, ты понимаешь, снова немного
- You're doing this for science.
Вы делаете это для науки. Именно так.
What you're saying, basically, is I have unhealthy large amounts of internal fat and this is something I really ought to be doing something about?
Вы хотите сказать, что у меня слишком много внутреннего жира и мне нужно что-то с этим делать?
- I love that you're doing this for me.
- Это так. - Мне очень нравится, что вы делаете для меня.
You know, you're doing this because you feel a sense of... of responsibility and guilt.
Ты делаешь это... из чувства ответственности и вины.
Sheldon, I'm listening, but you're not getting it. We were doing drugs when this baby was conceived.
Мы сидели на наркотиках, когда зачали его.
Listen, you're doing me a solid offering to do this laundry, all right?
Ты очень сильно мне помогла, предложив постирать вещи.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]