English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You wouldn't listen

You wouldn't listen translate Russian

260 parallel translation
But you wouldn't listen to me.
Знаешь, где?
You wouldn't listen before, not for a minute, and now you want me to talk.
То вы и слушать меня не хотели, а теперь столько внимания.
I wouldn't listen to you if you were...
Я не буду слушать тебя, даже если...
I told you they were working against us but you wouldn't listen to me. - Quiet.
Я говорила Вам, что она работает против нас но Вы не хотели меня слушать.
I tried to tell you inside, but you wouldn't listen.
Я пытался вам это сказать в библиотеке, но вы не захотели слушать.
I told you he couldn't live without me... but you wouldn't listen.
Он не может жить без меня.
But you wouldn't listen.
Но ты не слушал.
You wouldn't listen before. You wouldn't believe me.
Вы не слушали меня до этого, вы не поверили мне.
I tried to tell you it was a mistake but you wouldn't listen.
Я пыталась вам сказать вам, что вы ошиблись, но вы не слушали.
Listen, I was going to tell Sims that I pumped Steve and that he wouldn't tell me anything'cause he didn't know anything about you.
Послушай, я собирался сказать Симсу, что я порасспрашивал Стива, и он мне ничего не сказал, потому что он ничего о тебе не знает.
- Of course I was right but you wouldn't listen.
Конечно, я права! Но только никто из вас меня не слушал.
I wanted to run her out before she ever got in but you wouldn't listen, none of you.
Я хотела выгнать ее с самого начала, когда она только пришла, Но только никто из вас меня не слушал. Никто из вас
I've tried but you wouldn't listen.
Я пытался... без толку.
I tried to tell you this morning, but you wouldn't listen.
Утром я пыталась тебе рассказать, но ты не слушал меня
But if I were you, I wouldn't listen to Chamaco too much!
Но на твоем месте, я бы не особо прислушивался к Чамако!
I did, I am, I told them you didn't have anything to do with me but they wouldn't listen.
Я сказал им, что вы не имеете ко мне никакого отношения, но они и слушать не стали. Это ужасно.
Listen, if it wasn't friendly, you probably wouldn't have even got it.
Послушайте, если бы он не был дружеским, Вы вероятно даже вообще его не получили.
I shouted, you wouldn't listen.
- Я кричала, но ты не слышала.
Listen, without us you wouldn't have got off Kembel at all and nothing'd be worth bothering about!
Послушайте, без нас вы бы не выбрались с Кембела.
In the hospital I might have been able to do something about it, but you wouldn't listen.
Конечно, если бы мы были в больнице, возможно, я бы смог что-то сделать, чтобы спасти ребенка, но вы ведь нас не послушали.
Honestly, wouldn't you really much rather watch the tube than listen to me?
Тебе, должно быть, интересно наблюдать, как оживает твоя пьеса.
You wouldn't listen to me before and now you're in the power of the Magister.
Вы не захотели слушать меня раньше и сейчас вы подчиняетесь Магистру.
So that you wouldn't listen to foul language when the hand to hand fighting starts.
Подальше, чтобы мата не слыхали. Без рукопашной тут не обойдется.
Well, listen, we're practically living together, so if you only like boys I mean, I wouldn't dream of pestering you.
Мы практически живем вместе, и если ты любишь мальчиков, я не буду к тебе приставать.
There's a lot of people at the Committee just like you... who wanted to tell the truth but some people wouldn't listen.
Можно попросить у Вас спичек? Я понимаю, Вы боитесь. Есть множество людей, как Вы,..
Have I said to be quiet, you wouldn't listen to me?
Я ведь вам говорил, чтоб было тихо, но вы меня не слушаетесь.
Listen lady, if you really want me to tell you the truth, I wouldn't let her live until noon.
Если хотите знать правду, синьора, - она не протянет и до полудня.
I thought there was something funny about that steering, but you wouldn't listen to me.
Я так и подумала, что с управлением что-то странное, но ты ведь никогда не слушаешь.
No, but you wouldn't listen!
Нет - ты меня не слушал! Значит, вот такой ты разъебай!
Listen, sweetheart, if I could see you, I wouldn't be working here.
Слушай, миленький, если бы я могла видеть тебя, я бы не работала здесь.
Listen, you wouldn't have a Xerox machine around here?
Послушай, у тебя тут поблизости Ксерокса нету?
I told you Odin wouldn't listen to you and that little creep.
что Один не станет слушать тебя и этого ползучего.
I told you not to lie, but you wouldn't listen.
Я предупреждал, чтобы ты не врал мне, а ты не послушал.
Jane, listen to me... lf you don't love me, you might as well pull that trigger, because without you..... I wouldn't want to live, anyway.
Джейн, послушай меня... Если ты меня не любишь, то обязательно нажмешь на курок... потому что, без тебя мне ничего в этой жизни не нужно. И это - настоящая правда.
And you're right, I wouldn't stand in the doorway and listen to my five children go hungry.
И ты прав,.. .. я не стал бы стоять в проходе.. .. и слушать как пять моих голодных детей стонут от голода.
If you'd listen to me, I wouldn't have to repeat myself like a fucking radio, all right?
Если бы ты слушал меня, то мне не приходилось бы повторяться.. .. словно ёбаное радио, понятно?
You wouldn't listen to me.
- А ты меня не слушал. - Хай!
Listen, counselor, I really appreciate your concern in this matter, but I wish you wouldn't continue with this conversation.
Послушайте, советник. Я действительню ценю Вашу озабоченность этим вопросом, но я не хочу продолжать этот разговор.
You wouldn't listen.
Но ты меня не слушала.
You wouldn't listen to me.
Вы меня не послушались.
You wouldn't hurt a fly. Listen!
Ну да, ты и мухи не обидишь.
I told you it wasn't deep enough and you wouldn't listen.
Я тебе говорил, но ты не слушал!
I tried to warn you, but you wouldn't listen.
Я пытался предупредить тебя, но ты не слушал.
But if one of them did want to talk, you would listen to him, wouldn't you?
Но если бы один из них зaхотел? Ты бы выслушал его, правда?
He wouldn't have to yell if you'd listen to him for two seconds!
Ему бы не пришлось кричать, если бы вы послушали его 2 секунды!
- I told you he wouldn't listen.
- Я говорил, он не станет слушать.
You wouldn't listen.
Ты меня не слушал.
Listen, three months ago you wouldn't have made half-time.
— лушай, 3 мес € ца назад ты не выдержал бы и пол-игры.
You wouldn't know that to listen to Toffee.
Хотя по рассказу Тоффи этого не поймёшь.
I tried to tell you, but you wouldn't listen.
Я пытался тебе сказать, но ты не слушал.
I could force you to listen to rock'n'roll all day and you wouldn't be able to do a thing about it.
Я могу заставить тебя слушать рок-н-ролл целый день, и ты не сможешь сопротивляться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]