English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / Your lover

Your lover translate Russian

704 parallel translation
"That's right... make sure your lover is safe, and then cast me off."
Верно - убедишься, что твой любовник в безопасности, и бросишь меня.
You're coming back from your lover "
Ты вернулся от любовницы. "
Think of your lover, in your hugs.
Браво, Зузу! Бис!
- Does your lover?
Но сначала отнеси одежду. Потом на него посмотришь!
- Is your lover cheating on you?
Ты потеряла кошелёк?
- Isn't he your lover?
- Разве он не ваш любовник?
Your lover is near.
Тот, кого ты любишь, близко.
Go ahead, open the door for your lover.
Валяй, открывай дверь своему любовнику.
He's your lover!
Он твой любовник! О нет!
Your whole life, your misfortunes... your lover has left you, what a catastrophe really.
Всю вашу жизнь, все ваши беды... Любовник вас бросил ; какое несчастье, в самом деле!
- Brignon wasn't your lover?
Ложь! Разве Бриньон не был Вашим любовником?
Next time, tell your lover to blow smoke rings or tap a glass.
Незапечатанная записка. Следующий раз скажи своему любовнику, пусть напустит дыму.
The soldier's now your lover true
Теперь тебя любит он.
Dear Mr. Throstle, I can understand your lover's impatience.
Дорогой мистер Трастл, я могу понять ваше любовное нетерпение.
Shame, shame, to talk thus of your lover.
Стыдно, голубушка, так говорить о возлюбленном.
Do you think I'll do it so you can help your lover?
Думаешь, я сделаю это, чтобы помочь твоему любовнику?
You enter the girl's house, she's your lover, not your wife.
Так вот, Лоди. Вы входите в дом к девушке, которая теперь ваша любовница, а не жена.
He's forgiven you, instead of killing you along with your lover!
Он простил тебя, вместо того чтобы убить вместе с твоим любовником!
- You live with your lover?
- Вы живете с вашим возлюбленным?
He even recognized Alain Bergère, your lover.
Он даже узнал в нем Алена Бержера, вашего любовника.
- Your lover?
- Ваш любовник?
And at that time Alain Bergère became your lover.
И как раз в это время Ален Бержер становится вашим любовником.
Your mad passion grew so strong... you couldn't bear the separation from your lover.
Ваша безумная страсть стала такой сильной, что вы не смогли вынести разлуку с вашим любовником.
- A letter from your lover!
- От вашего любовника.
Not even a night with your lover.
Круглые сутки. Не пить, не есть и не спать с Финой.
You want to save your lover.
Хочешь спасти своего любовника.
Is he your lover?
Он твой любовник? Отвечай.
And your lover never came back?
А жених так и не вернулся?
The fact remains that he was your lover, wasn't he?
Остается факт, что он был твоим любовником, не так ли?
"Tell me, Shizuo, " is your lover Yumiko really a virgin? "
Сидзуо, уверен, что твоя невеста Юмико еще девственница?
Look! It seems to be your lover.
Похоже, твои влюблённые.
Your lover - armand
Твой любовник - арман.
Anyway, she's your lover.
Так или иначе, она - ваша любовница.
Accept me as your lover.
Относитесь ко мне как к вашей любовнице.
No ma'am, I can never be your lover.
Нет, мадам, я никогда не смогу быть вашим любовником.
Isn't Hyde a lover after your own heart?
Разве Хайд не хранитель твоего сердца?
You are married and you have taken to yourself a lover, an Italian lover that has swept you off your feet.
Ты замужем, но у тебя есть любовник, итальянец такой горячий, что в жар бросает.
I am your lover. How complicated!
Это так дико!
To your visit, my lover.
За твой приезд, коханый мой.
How long had that man been your lover?
Сколько времени он был вашим любовником?
Was he your lover at that time?
- Он уже был вашим любовником?
Harry was real. He wasn't just your friend and my lover.
Он был реальным человеком, не просто вашим другом и моим любовником.
I didn't save your life because I'm a lover of humanity.
Пусть теперь вытаскивает нас из него. Я вам спас жизнь не по доброте душевной.
He's saying that your wife has a lover
Он говорит, что у твоей жены есть любовник.
You get your belly full of food, and you're a lover.
Ты набил брюхо едой и сразу стал дружелюбным.
Don't tell me again that your first lover also wanted to be a journalist.
Только не говори мне, что твой первый возлюбленный тоже хотел стать журналистом.
Your husband in prison or for your dead lover?
По мужу, что сидит в тюрьме, или по погибшему любовнику.
Elsa, this exquisite flower, Gentle lover, Preparing a dance for your young concubine of the Sultan.
Эльза, этот изысканный цветок, нежная возлюбленная, готовила танец юной наложницы для своего султана.
But dear girl, you told your husband that you have a lover invent such a lie and then you're surprised he can't keep himself calm?
Но дочь моя, как это случилось? Ты признала, что имеешь любовника, выдумала связь, и надеешься, что твой муж может быть спокойным.
Your mother's lover?
Любовник твоей матери?
The real reason why our son used to throw up all the time, wife and lover, was because he couldn't stand you fiddling at him all the time. Breaking into his bedroom, your kimono flying, fiddling.
На самом деле нашего сына все время тошнило потому что ты его пилила, врывалась к нему в комнату и пилила.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]