English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / Your nose

Your nose translate Russian

2,215 parallel translation
Oh, God, just wipe your nose, man!
Господи, вытри себе нос, мужик!
And the sea water that was coming out of your nose all day?
А морская вода, текущая из твоего носа весь день?
Oh, God, just wipe your nose, man!
Я её сиськи видел!
Passing out with two cocktail olives up your nose...
Отключиться с двумя оливками от коктейля на носу...
You missed a huge spot on your nose, monkey.
Ты пропустили огромный участок на носу, обезьянка.
Get your asses in your civvies and your nose in the case files.
Засовывайте свои задницы в гражданское и свои носы - в файлы дела.
Look, just keep your nose to the grindstone.
Слушай, держи ухо востро.
You look down your nose at us, you call us animals, and this whole time you're a con?
Ты смотришь на нас свысока, зовешь нас животными, и все это время ты сам являешься заключенным?
Sarah, if you hadn't stuck your nose in where it didn't belong, none of this would have happened.
Сара, если бы ты не совала свой нос, куда не надо, ничего подобного бы не произошло.
Don't look down your nose at us.
Не смотрите на нас свысока.
On your face... and on your nose. And a bit on your chin.
На лице... и на носу, и на подбородке немножко.
Keep your nose clean and show me that you're on the road to rehabilitation.
Веди себя хорошо и докажи мне что ты на пути к исправлению.
And your nose bores me.
Твой нос наводит на меня скуку.
Here, you got a little captain ass on your nose.
Держи, у тебя что-то на носу осталось после задницы капитана.
Your nose is running.
У вас из носа течет.
Touch your finger to your nose.
Коснитесь пальцем кончика носа.
Okay, so... breathe through your nose.
Да, так... дыши через нос.
- Forgive me, Plume. True, it's not... very solid, your nose!
Прости меня Плюм, правда, но твой нос, такой твердый.
Do not boil your nose...
Не суй свой нос...
Then you'll get with the program, keep your nose clean, testify?
Значит ты вступаешь в программу, вытираешь нос, и даешь показания?
Wilfred, your nose tickles.
Ты меня носом щекочешь, Уилфред.
Not let him get away when he was right under your nose.
Не позволил бы ему сбежать прямо из-под твоего носа.
Just breathe through your nose and it kind of smells like orange juice.
Дыши через нос, пахнет, как апельсиновый сок.
- What is in your nose?
- Что это у тебя в носу?
- You pierced your nose without asking me?
- Ты проколола свой нос, не спросив меня?
What's in your nose?
Что у тебя в носу?
- And I want that thing out of your nose.
- И я хочу, чтобы ты вынула эту вещь из носа.
First you get that thing in your nose and now this?
Сначала ты прокалываешь нос, а теперь это?
What happened to that thing on your nose?
Что случилось с тем, что было у тебя в носу?
What's with your nose?
А что с твоим носом?
I thought your nose grew a little bit.
Мне показалось, что твой нос немного вырос.
If a tsetse gets up your nose it'll hurt.
Если цеце сядет на нос, будет больно.
Dude, your nose is like my ass.
Чувак, твой нос как моя задница.
Aside from the man who spilled tea on you just now, who you won't see again, they're right under your nose.
Там же где и человек проливший чай на тебя только что, и которого ты больше не увидишь, они прям у тебя под носом.
Frank, your nose is bleeding all over the place.
Фрэнк, твой нос заливает кровью весь бар.
The way you just wrinkled your nose exactly like your mom.
Ты сейчас сморщила нос совсем как твоя мать.
No, it's for the little old lady who lives in your nose.
Нет, это для старушки, которая живёт у тебя в носу.
No, you have grease on your nose.
Нет, у тебя масло на носу.
Oh, who's got your nose?
О, а где твой носик?
Just because you take out your nose ring and dye your hair blonde again doesn't make you any less lost.
То, что ты вытащила кольцо из носа и снова осветлила волосы, не сделало тебя менее запутавшейся в жизни.
For your broken nose.
За твой разбитый нос.
It's as plain as the nose on your face.
Это же само собой разумеется. Как иначе-то?
Where's your [bleep] nose, man?
Бл *, чувак, да где твой нос ваще? !
Are those mints in your hair? And up my nose.
Иди сюда, я проголодался!
Snitch, You're putting your nose where you shouldn't.
Это не твоё дело, стукачка.
Detective, I'd like to call your attention to my intern's nose.
Детектив, я бы хотела обратить ваше внимание на нос моего стажера.
Oh, Jane... the trick to winning a staring contest is not to look your opponent in the eye, but to focus on their nose...
О, Джейн... для того чтобы выиграть соревнования в гляделки, есть уловка - это не смотреть противнику в глаза, а фокусироваться на его носу.
According to your pal mona, I'm right below the kid who blows his nose on notebook paper.
По словам, твоей подружки Моны, я хуже ребенка, который сует свой нос в записную книжку.
I think you broke your nose. I'm screwed.
- Кажется ты сломал нос.
Why did you nose your way into this? I hate you. Okaym, I'm gonna go find Mac ad Charlie so they create a diversion so we can get the hell out of here.
Я найду Мака и Чарли, чтобы они придумали отвлекающий манёвр и мы могли отсюда выбраться.
Look, you're- - you're not gonna see me crying at the Rev's funeral, but your timing, Audrey- - an hour before you killed him, he was dangling the keys to Haven in front of my nose and I was this close.
Слушай, ты... не увидишь меня рыдающим на его похоронах, но выбор момента, Одри... за час до его убийства, он помахал перед моим носом ключами к секретам Хэйвена, и я был близок к цели.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]