English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Come into the house

Come into the house translate Turkish

159 parallel translation
The General asks you to come into the house, miss.
General sizi eve çağırıyor, hanımım.
She says to come into the house.
Evine gitmemizi söylüyor.
Darling, please send him away and let love come into the house.
Sevgilim, lütfen onu gönder, ve bırak eve sevgi girsin.
Wouldn't you like to come into the house And freshen up a bit before supper?
Eve gelip yemekten önce duş almak istemez misin?
Nobody saw this person come into the house.
Bu kişinin buraya girdiğini gören olmadı.
Vashti said you wouldn't come into the house... and I couldn't believe her.
Vashti, eve girmediğini söyledi ama ona inanmak istemedim.
Please come into the house.
Lütfen içeri geçelim.
But when love and beauty come into the house then throw out the lamps.
Ama aşk ve güzellik bir evin içine dolarsa.. o zaman lambalar dışarı atılır.
No, you shouldn't. And this is no place to discuss it. Come into the house.
Burada konuşamayız, içeri geçelim.
Who is this fair young god come into the house of Pharaoh?
Firavun'un evine gelen bu adil ve genç tanrı da kim?
Do you think I'll get the better mark? You'll come into the house from the street,
Ayazdan kaçıp eve girersin, ısınırsın ve unutursun avluda kalan karı ve ayazı.
Don't you want to come into the house, Mr. Abernathy?
Eve girmek istemiyor musun Bay Abernathy?
Come into the house.
Eve gel, Penny.
Come into the house, quickly!
Çabuk eve gel!
So, this blessed effigy can be seen and revered by all those who come into the house.
Hatırlayalım eve kimin geldiğini.
Think the worst. And you'll be half right. Let her come into the house.
En kötüsünü düşün, yarı yarıya haklı olur düşüncen vee buraya geliyor O zaman ben giderim
- Don't come into the house! Don't pretend you don't know they've been taken to the orphanage.
Yetimhaneye götürüldüklerini bilmiyormuş gibi yapma.
You shouldn't have waited outside, you should've come into the house earlier.
Neden orada bekliyordun? İçeri gelseydin ya.
If you don't want the Vice President... or the networks, or anybody else to come into the house, then that's it!
Eğer başkan yardımcısını ya da... televizyonları filan evimizde istemiyorsan, öyle olsun!
I remember the times I was afraid to come into the house.
Eve dönmekten korktuğum zamanları hatırlıyorum.
Come into the house.
Eve girelim.
Come into the house.
Hadi eve gidelim.
I will come into the house immediately, Mrs. Jennifer!
Hemen eve geliyorum Bayan Jennifer!
Kids, didn't I tell you to wipe your feet before you come into the house?
Çocuklar, eve girmeden önce ayaklarınızı temizlemenizi söylemiyor muyum? Bakın şimdi termitlerimiz oldu işte.
He doesn't want to come into the house.
Eve gelmek istemiyor.
Caesar, come into the house.
Caesar, eve gir.
Come into the house, then.
Hadi eve girelim.
Did you just hear somebody come into the house?
Eve birisi mi geldi?
You'd better come into the house.
Eve gelseniz iyi olur.
Your Majesty, I've come to lay at your feet feelings of the deepest gratitude... for the benefactions which your bounty has heaped upon my house... and of which many instances are given me at every step I take into your realms.
Majesteleri, ihsanınızın evime sunduğu tüm bu iyilikler... ve imparatorluğunuza attığım her bir adımda bana verilen tüm bu şeyler adına duyduğum en derin şükranlarımla ayaklarınıza kapanmaya geldim.
You just come along into the house.
Hadi içeri girelim.
And a lot of young people would come up from London and turn the house into a night club.
Ve Londra'dan bir sürü genç insan gelip, evi gece kulübüne çevirecek.
Why do you let two strangers come into your house and turn the place upside down?
Neden iki yabancının gelip burayı alt üst etmesine izin veriyorsun?
Come in, or the fog will get into the house.
İçeri gir, yoksa sis eve dolacak.
Let us go into the house. sister. They will hardly venture to come after us there.
Peşimizden gelmeye teşebbüs edebileceklerini pek zannetmiyorum.
Father, please come back into the house.
Baba, rica etsem eve girer misin, lütfen?
Come thou and all thy house into the ark.
Sen ve ailen gemiye girin.
All right, Jessica, dear, but come back into the house if it starts raining again.
Peki, Jessica canım ama yağmur yine başlamadan eve döneceksin.
The sight of her made me a slave to her beauty and the violence of my love and the harshness of her father made me come into his house and send some one else to look after my parents.
Onu gördüğüm anda güzelliğinin kölesi oldum. Aşkımın şiddeti ve babasının sertliği, beni onun yaşadığı eve girebilmek için bir çözüm bulmaya zorladı. Ve ailemi aramaya bir başkasını göndermeye karar verdim.
The two of you come busting into my house. I want you out.
Evime böyle giremezsiniz, derhal çıkın!
You don't come into my friend's house with your faggot friends, driving your motorbikes all over his floors, breaking windows, making a mess, stinking up the place.
Benim arkadaşımın evine ibne arkadaşlarınla gelmiyorsun her yere sürüyor camları kırıyor, burayı kokutuyor.
Come on, quick, everybody back into the house!
Hadi, çabuk, herkes eve!
YOU WANT TO COME INTO THIS HOUSE, YOU RING THE DAMN BELL!
Bu eve girmek istiyorsan, lanet zili çalacaksın!
Then, to further your alibi,... you find an excuse to come back into the house.
Sonra da, mazeretinizi kuvvetlendirmek için,... eve geri dönüşünüz için bir bahane uydurdunuz.
Mrs Bennet, before you take any, or all of these houses, let us come to a right understanding. Into one house in the neighbourhood they shall never have admittance.
- Bayan Bennet bu evlerin birini ya da hepsini tutmadan önce bir konuyu açıklığa kavuşturalım ki bu mahallede bir eve taşınma izinleri asla olmayacak.
Dead Patima was the fool when she agreed to come into your house!
Rahmetli Patima senin evine gelmekle aptallık etti zaten!
You come into my house, my party, to tell me about the future?
Sen evime, partime, gelecekten bahsetmek için mi geldin?
I can't tell you much about how the drugs come into Oz, except to say look at your own house.
Oz'a uyuşturucunun nasıl geldiğine dair fazla bir şey söyleyemem, ama şunu söyleyebilirim, kendi evine bak.
All right, come on, into the house.
Tamam hadi eve girelim. Hadi. Hadi.
You cannot come into this restaurant, throw away all of our knives and refuse to make the house specialty...
Benim restoranıma gelip, bütün bıçakları atıp özel yemeğimizi yapmayı reddedemezsin...
- I was hoping you'd move back into the house and in the summer maybe he could come down to Philadelphia and intern at the station.
- Eve taşınacağını umuyorum. Yazın Philadelphia'ya gelip bizim kanalda staj yapabilir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]