English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ E ] / Eight years

Eight years translate Turkish

3,611 parallel translation
Mm-hmm. But the bottom line is, I'm supporting Walden... because I'm looking eight years down the road at you.
Kısacası, Walden'ı destekliyorum çünkü 8 yıldır senin gibi birinin yolunu gözlüyorum.
Remodeling indicates that it happened about eight years ago.
Kemikleri sekiz yıl önce yeniden kaynamış.
- He's been there eight years.
- Sekiz yıl orada kalmış.
Congress, Democrats and Republicans spent eight years using 9 / 11 as a justification for everything from tax cuts to a foreign invasion.
Kongre, Demokratlar ve Cumhuriyetçiler sekiz yıI boyunca 11 Eylül'ü ilave vergiler çıkarmak ve yabancı ülkeleri işgal etmek de dahil her şey için koz olarak kullandı.
Did you know that Chrissy is eight years older than me?
Chrissy'nin benden sekiz yaş büyük olduğunu biliyor muydun?
I would have said eight years younger.
Sekiz yaş küçük desen bile inanırım.
Social services took me from my mother when I was eight years old.
Sosyal Hizmetler beni annemden sekiz yaşımdayken aldı.
Tommy was eight years old when he disappeared.
Tommy ortadan kaybolduğunda sekiz yaşındaydı.
EIGHT YEARS, NINE?
Sekiz yıl, dokuz?
For eight years, I thought I lost my best friend.
sekiz yılımı en iyi dostumu arkada..
He and Mike were partners for eight years.
Mike ile sekiz yıldır birlikteydiler.
Are you still enjoying playing in the group as much as you used to do about seven or eight years back?
Şu an, 7-8 yıl önce olduğu kadar bu grupta çalmaktan keyif alıyor musun?
Six... seven... or eight years ago?
Altı... yedi... ya da sekiz yıl önce?
It's been eight years and seven months.
Tamı tamına sekiz yıl yedi ay oldu.
Her Highness said you saved her life eight years ago.
Kendileri, onu sekiz yıl önce kurtardığını söyledi.
She visited him in prison a few times about seven or eight years ago.
Yedi ya da sekiz yıl kadar önce onu hapiste birkaç kez ziyaret etmiş.
Gave eight years of my life to that place.
Orası için hayatımın sekiz yılını harcadım.
We placed him at the location of at least two other unsolved teenage homicides in the past eight years, and we are working on more.
Görünüşe göre son 8 yılda işlenmiş ve çözülmemiş genç cinayetlerinden en az ikisinde aynı yerdeymiş. Ve daha fazlası üzerinde çalışıyoruz.
You guys have worked together for eight years, side by side.
Siz 8 sene boyunca yanyana çalıştınız.
I've known her for eight years.
8 yıldır tanıyorum.
Thing is Roy... that was eight years ago.
Olay şu ki Roy bu olay sekiz yıl önceydi.
for eight years.
yaşıyordun.
You could you leave me in Luthor's hands for eight years?
Nasıl olur da beni sekiz yıl boyunca Luthor'un ellerine bırakırsın?
Well, better than I've been in eight years, anyway.
Sekiz yıl önce olduğumdan daha iyiyim.
Speedy died eight years ago.
Speedy sekiz yıl önce öldü.
Eight years ago you told me there was a reward for Abu Nazir.
8 yıl önce bana Abu Nazir'in başına ödül konduğunu söylemiştin.
My husband, Nick Brody, who, most of you know, was rescued and returned to us after eight years as a prisoner of the terrorists, had prepared a speech about the challenges of coming home, but I'm afraid he's had car trouble
çoğunuzun bildiği üzere sekiz yıllık terörist tutsaklığından sonra kurtarılıp bize geri döndü. Eve geri dönüşün zorlukları hakkında bir konuşma hazırladı fakat araba sorunu nedeniyle bu akşam aramıza katılamayacak.
After eight years of loneliness eight years of not seeing each other if someone had warned me how he'd look at me as if he didn't know me anymore how violent his nightmares would be
Sekiz yıllık yalnızlıktan sonra sekiz yıl boyunca görüşmedikten sonra birisi bana nasıl baktığı hakkında beni uyarsaydı sanki artık beni tanımıyormuş gibi bakıyordu geceleri o kadar şiddetli kâbuslar görüyordu ki uykusunda bana saldırıyordu.
Who stole eight years of your life.
Hayatının sekiz yılını çalan adama.
- You weren't in charge for eight years.
- 8 yıldır tam yetki sahibi değildin ki.
I lived in Hollywood for eight years.
Sekiz yıl Hollywood'da yaşadım.
Over the past eight years, that number's nearly tripled.
Geçtiğimiz 8 yılda, bu sayı üçe katlandı.
I, uh... want to thank my opponent, mayor Bennett, for the fantastic job he's done in his eight years in office.
Rakibim Başkan Bennett'e, geçtiğimiz 8 sene boyunca bu şehre katkılarından dolayı teşekkür etmek istiyorum.
Had a juvie record for a meth bust about eight years ago.
Sekiz yıl önce uyuşturucu baskınından sabıkası var.
- That's what you do, right, when you're spending eight years in federal prison? That's what I was facing for insider trading.
Federal hapishanede sekiz yıl geçirirsen bunu yaparsın.
Eight years of my life... ( Imitates shooting sound )
Bilgi sızdırdığım için yiyeceğim ceza buydu.
What were you doing for those eight years after Iraq?
Irak'tan sonraki 8 yıl boyunca ne yaptın?
I brought you here when you were eight years old, Dani.
Sekiz yaşındayken seni buraya getirmiştim Dani.
Eight years, four months and three days, to be exact.
Tam olarak sekiz yıl, dört ay ve üç gün.
When I was eight years old, I legally died for six minutes.
8 yaşındaylen, 6 dakikalığına resmen öldüm.
Those kids lost their parents, what, seven, eight years ago?
O çocuklar ailelerini 7-8 yıl önce kaybetmiş.
Eight years after the hijacking, and now this kid thinks they got the composite sketch wrong?
Kaçırılmanın ardından 8 yıl geçti ve şimdi bu çocuk robot resmin yanlış olduğunu mu düşünüyor?
Yeah, but he only remembered after eight years.
Evet, ama bunu ancak 8 yıl sonra hatırladı.
Goldie's mama ran away and ditched her with me when she was just eight years old.
Goldie'nin annesi kaçtı ve o daha 8 yaşındayken, onu bana bıraktı.
When I was eight years old, I got my first love letter from a guy named Tony.
8 yaşındayken, Tony adında bir çocuktan ilk aşk mektubumu aldım.
He is serving eight years in prison.
Sekiz yıldır hapiste cezasını çekmektedir.
You took care of'em for eight years when I was gone.
Ben yokken sekiz yıl boyunca onlara göz kulak oldun.
Rafael, eight years old.
Rafael, sekiz yaşında.
Like eight, 10 years.
8, 10 yıl falan.
That means they got, like, eight more years to hassle you.
Daha en az 8 yıl canını sıkacaklar.
And it's been eight years, I know- -
8 yıl geçti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]