English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / For six years

For six years translate Turkish

1,283 parallel translation
I've been doing these kinds of cases for six years now.
Altı yıldan beridir bu tip davalara bakıyorum.
I'VE BEEN IN THERAPY FOR SIX YEARS.
Altı yıldır terapi görüyorum.
For six years, every Saturday night, I cook for him dinner.
Altı yıl boyunca her cumartesi akşamı ona yemek pişirdim.
He hasn`t seen her for six years. We discussed a kind of passionate way.
Hani onu tutkulu bir şekilde tutacaktım ya.
I was a rodeo clown for six years.
Altı yıl rodeo palyaçoluğu yaptım.
My dad's been recuperating for six years.
Babam altı yıldır iyileşiyor.
I don't understand. You were on Hogan's for six years the thing was a hit. You didn't save any money?
Anlamıyorum. 6 yıI Hogan'da çalıştın program izleniyordu epey.
For six years you came home to me, to your son, smelling of that whore.
Altı yıl boyunca o orospuyu kokladıktan sonra eve benim yanıma, oğlunun yanına geldin.
I've been going out with him for six years.
Onunla alt yıldır çıkıyorum.
Boom! We lived together for six years.
Ve mahkumların durumları hepsinden beter.
We've been friends for six years
Altı yıldır arkadaşız.
I've been on this case for six years
Altı yıldır bu davanın peşindeyim.
RUBY HAS BEEN LEECHING OFF US FOR SIX YEARS.
Ruby, altı yıldır bizim sırtımızdan geçiniyor.
You've been with us now for six years.
Altı yıIdır bizimle birliktesin.
The whole band... for six years now.
Tüm ekip... altı yıldır.
You know, i went out with Steve for six years and... No, you didn't.
Biliyorsun Stevele 6 yıl beraberdim...
I had the perfect life until I was in a coma for six years.
Kusursuz bir hayatım vardı. Derken altı yıl komada kaldım.
Johnny Smith lost the woman he loved when he was in a coma for six years, and yet, he still finds a way to keep her a part of his life.
Johnny Smith komada kaldığı altı yıl içinde sevdiği kadını yitirdi... yine de onu hayatının bir parçası olarak tutmayı beceriyor.
You've been in a coma for six years.
Altı yıl boyunca komadaydın Johnny.
You've been in a coma for six years, Johnny.
Altı yıldır komadaydın Johnny.
I was in a coma for six years.
Ve altı yıl komada kaldım.
I've been washing you head-to-toe for six years now.
Seni altı yıldır baştan aşağı ben yıkıyorum.
I've been out of touch for six years - now I can't dress myself?
Altı yıl kimseye dokunama, şimdi de istediğin gibi giyineme.
You were sober for six years. That's right.
Altı yıl alkol almadın.
Dad, she worked as an executive assistant for six years!
- Altı yıl yönetici asistanlığı yapmış.
He's been busting his hump around here for six years
Burayı altı yıIdır bakınlara karşı koruyoe
He's been living here for six years.
Burada 6 senedir yaşıyor.
I was a cop in the Rampart Division of L.A.P.D. for six years.
Altı yıl boyunca Los Angeles Polis Departmanı'nın Rampart Bölümü'nde polislik yaptım.
Well, if I'm wishing for stuff, I actually wish I was six years younger.
Aslında gerçekleşecek olsaydı altı yaş daha genç olmak isterdim.
Sentence : 1 3 years, up for parole in six.
Hüküm, 13 yıl, şartlı tahliye 6. yılda.
In six years, you haven't chosen a name for yourself, but you've given Fantome one in a few days.
Altı yıldır, kendine hiç ad seçmedin ama bir kaç gün içinde birine Hayalet adını verdin.
Every day for the last six years I've thought about only two things :
Son altı yıldır, her gün sadece iki şeyi düşündüm.
Started out as a service for gardeners... till I opened the store about six years ago, and, uh- -
Bahçıvanlara hizmet vermek amacıyla yola çıkıldı... ta ki yaklaşık altı yıl önce dükkanı açana kadar ve, uh...
We've been doing musical dinner theater for over six years.
Ne dersin koca adam? Altı yıldır yemekli müzikal tiyatro yapıyoruz.
I've known about you for the past six years Charlene
Geçen altı yılda senin hakkında bilgi sahibiyim, Charlene.
I was a blues singer for about six years and could not make my rent.
Altı yıl caz şarkıcılığı yaptım ama kiramı bile ödeyemedim.
Six years ago, we were roommates for a year.
Altı yıl önce, bir yıl oda arkadaşlığı yapmıştık.
I don't wanna lose track of you for another six years.
İzini bulmak için bir altı yıl daha kaybetmek istemiyorum.
For the last six years, she's been in an undifferentiated type of schizophrenia.
Altı yıIdır çok ağır bir tür şizofreninin pençesinde.
I mean, for you it's been six years, but for me...
Yani, senin için altı yıldır böyle, ama benim için...
Yo, Mr. Rip Van Winkle, you've been asleep for the last six years.
Oh Bay Rip van Winkle... son altı yıldır uyuyordun.
She worked for the same woman for five of those six years.
6 yılın 5 yılında aynı kadın için çalışmış.
NOT TO BE TAKEN LIGHTLY. I KNOW, BECAUSE I'VE SHARED A COMMITMENT WITH MY PARTNER FOR SIX WONDERFUL YEARS,
Bunu biliyorum çünkü sevgilimle ben, evli olmamamıza rağmen 6 yıldır bir bağlılık içinde yaşıyoruz.
THEN IT'S BACK TO THE GARAGE FOR ANOTHER SIX YEARS.
Sonra altı yıllığına daha garajda kalabilir.
He's with us every six months for years and I've grown fond of him.
Son iki yılın altı ayında bizimle birlikteydi ve ben kendimi ona yakın hissetmeye başladım.
Spent six years in Chino for manslaughter?
Adam öldürmekten Chino'da 6 yıl yatan?
You're six credits shy of graduating for the last four years.
Sen dört yıldır eksik 6 kredin yüzünden mezun olamıyorsun.
Not for at least six or seven years.
En az altı yada yedi yıl.
They only gave her six months. But she fought for three years.
Altı ay ömür biçtiler ama o üç yıl direndi.
Ashley was alone for her first six years.
Ashley de 6 yıl kendi başınaydı.
For six months'work, I am to receive three years of captain's pay teaching Orientals to soldier.
Altı aylık iş karşılığında, Asyalılara askerliği öğrettiğim için üç yıllık yüzbaşı maaşına denk para alacağım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]