English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Good bye

Good bye translate Turkish

12,048 parallel translation
Good bye.
Allahaısmarladık!
Good bye.
- Teşekkürler. Güle güle, bol şans.
Good bye.
Allahaısmarladık.
I'm afraid this... is where we say good-bye.
Korkarım ki veda etmemizin zamanı geldi.
- Good-bye, dearie.
- Görüşürüz, biriciğim.
Good-bye, cousin.
Güle güle, Kuzen.
Will I get a chance to say good-bye to Viktor?
Viktor'a veda etme şansım olacak mı?
♪ Say good-bye to my broken heart ♪
♪ İnsin o zaman perde ♪
♪ Say good-bye to my broken heart ♪
♪ Çıkacağım yakında sahneye ♪
I just want to say good-bye. Cam, tell them what happened.
Bunun bir kaza olduğunu söyle.
Good-bye, Julie.
Elveda, Julie.
- What? - Good-bye.
- Hoşça kal.
She gave me some more time to say good-bye, Mom, but it's over now, and I'm going.
Bana hoşçakal demek için biraz daha zaman tanıdı anne ancak artık bitti ve ben gidiyorum.
If you've come to say good-bye, don't bother.
Güle güle demeye geldiysen hiç uğraşma.
I didn't get to say good-bye.
Veda bile edemedim.
I didn't get to say good-bye to my mom.
Anneme veda edemedim.
You could have just said good-bye.
Sadece elveda diyebilirdin.
Good-bye, Sheriff.
Elveda, Şerif.
I just needed to be reminded that the good-bye wasn't about me.
Elveda demenin benimle alakası olmadığının hatırlatılması gerekiyormuş.
Say good-bye to your stone, M.O.D.O.K.!
Taşına veda et M.O.D.O.K.!
Good-bye.
- Hoşça kalın.
Do you want to say good-bye?
Hoşçakal demek ister misin?
You don't want to say good-bye to your mom?
Annene hoşçakal demeyecek misin?
You wanted a good-bye hug.
Hoşçakal kucaklaşması istedin.
Hey, it's okay to admit that you're losing sleep without a good-bye hug.
Hoşçakal kucaklaşması olmadan uykularının kaçtığını, itiraf etmen sorun değil.
I'll e-mail you the number of the roofer. Good-bye.
Sana çatı ustasının numarasını e-posta ile yollarım.
What's wrong is that I just got a message from JT who all but said good-bye to me trying to save Vincent from Bob.
Sorun şu ki, JT'den, bana elveda demeyen tek kişiden Vincent'ı Bob'dan kurtarmaya çalışan kişiden bir mesaj aldım.
Good-bye, Joe.
Elveda, Joe.
Good-bye, Ryan.
Elveda, Ryan.
It's time for me to say good-bye.
Veda etme zamanım geldi.
"A few weeks ago, you said good-bye " and told us to write everything down " so you'd feel like you didn't miss anything
"Birkaç hafta önce herkese veda edip bize uyandığın zaman hiçbir şeyi kaçırmamak için her şeyi yazmamızı istemiştin."
Good-bye Avram.
- Hoşça kal Avram.
Good-bye.
Hoşça kal.
Will I get a chance to say good-bye to Victor?
Viktor'a veda etme şansım olacak mı?
Good-bye forever!
Sonsuza dek hoşça kal!
Good-bye, Glenn.
Hoşça kal Glenn.
Good-bye, everybody.
Hoşça kalın millet.
Good-bye.
Görüşürüz.
Good-bye!
Görüşürüz.
Good-bye, Rich.
Elveda Rich.
I came to say good-bye.
Veda etmeye geldim.
I'm done, good-bye!
Benden bu kadar, hoşça kal!
Good-bye.
- Güle güle.
Good-bye.
Hoşça kalın.
Good-bye, sir.
Güle güle efendim.
Good-bye, Alfred.
Güle güle Alfred.
I said good-bye.
- Güle güle dedim.
Oh, my, God, I even accused you of writing Dougherty's good-bye note.
Tanrım, seni Dougherty'nin veda mektubunu yazmakla suçlamıştım.
Good-bye, Jim.
Elveda Jim.
I'm sorry. Good-bye, Bruce.
Üzgünüm, görüşürüz Bruce.
Good-bye, Silver.
Elveda Silver.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]