English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Nice and steady

Nice and steady translate Turkish

46 parallel translation
Blowing nice and steady.
güzel ve istikrarlı bir esinti.
Aye. Nice and steady.
evet. güzel ve sabit.
Look, nice and steady just like you wanted it.
Tam senin istediğin gibi hiç kımıldamıyor.
Nice and steady heartbeat all night long.
Bütün gece boyunca kalp atışı durmamış ve düzenliymiş.
Nice and steady.
- Düzenli ve güzel güzel.
Nice and steady!
Yavaş yavaş!
Nice and steady.
Güzel ve burada durun.
Nice and steady.
Nazikçe ve düzenli şekilde.
Nice and steady.
Yavaş ol.
Nice and steady now.
Yavaş ve sakin.
Keep breathing, nice and steady.
Düzenli ve yavaş nefes al.
Nice and steady, good man.
Hassas ve sakin, iyi adam.
Orbit nice and steady?
Yörüngemiz sabit.
Just nice and steady.
Güzel ve muntazam dur.
Nice and steady.
Sakin ol dedim!
Keep'em movin'. Nice and steady.
Durmadan sakin sakin devam edin.
Nice and steady.
Tamam, dengeyi buldum.
Nice and steady.
Yavaş ve nazikçe.
Nice and steady. Nice and steady. - Yeah.
- Yavaş ve nazikçe.
Nice and steady.
Sağlam gidiyorsun.
Now, I am going to put you here, nice and steady, buddy.
Şimdi, seni buraya güzelce ve sabit koyuyorum, dostum.
Nice and steady, lads.
Düzgün düzgün, çocuklar.
Nice and steady.
Güzel ve kararlı.
Nice and steady, yeah?
Güzel ve düzenli, tamam mı?
He grabs me and he reaches down and picks me up, and he lines him up, nice and steady-like,'cause it ain't no squirrel.
Beni yakaladı ve uzandı, yukarı kaldırdı ve sabit bir şekilde durdu, çünkü sincap değildi.
Nice and steady.
Sabit tutun.
Nice and steady.
Güzel ve düzgünce.
Nice and steady! Fbi!
Sakince halledelim şunu!
Nice and steady.
Yavaş ve düz.
Nice and steady.
Yavaşça ve durmadan.
Take your time. Nice and steady.
Acele etmeden sakin ve güzelce ateş et.
Bring her in nice and steady.
Nazik ve düzgün bir şekilde gel.
nice and steady... and the baby's active, which is exactly what you want.
Üstelik çok hareketli. Bu da tam istediğimiz şey.
Nice and steady.
Yavaşça ve düzenli.
Nice and steady.
- Yavaş ve sabit bir biçimde.
Nice and steady.
Sakin ve yavaş ol.
Besides, I need a nice, steady, sensible girl around, and that's what Pam is.
Ayrıca iyi, düzgün ve akıllı bir kız arkadaşa da ihtiyacım var ve Pam öyle.
Steady, nice and tall.
Dik durun.
and if he does want to go steady he's got to do a lot better than movie, burger, back seat, movie, burger, back seat, because there are plenty of guys with bigger back seats waiting to take her someplace nice!
ve eğer çocuk bunun ciddi bir ilişki olmasını istiyorsa... film, burger, arka koltuk, film, burger, arka koltuk döngüsünden daha iyi bir şeyler yapmalı. çünkü etrafta daha güzel arka koltukları olan ve kızı daha güzel yerlere götürebilecek bir çok çocuk var!
They want the boys with the nice shoes and the clean hair... and the fathers with the steady jobs.
Güzel ayakkabıları olan, temiz saçlı ve babalarının sürekli bir işi olan çocukları istiyorlar.
Nice and steady?
- Alıyor. - Düzgün mü?
Hey, you've gotten some nice attention, but heat is fickle and once you're not the fresh new girls on the block anymore, you're gonna need some steady business.
Hey, çok güzel ilgi gördünüz, ama bu hararet geçip gider. ve bir kere buraların "Yeni Kızları" özelliğinizi kaybetmeye başladığınızda devamlı işlere ihtiyacınız olacak.
Nice and steady,
Sallamayın.
Nice and steady.
Sakince dur.
Nice and steady.
Yavaş ve düz gel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]