English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Take off your hat

Take off your hat translate Turkish

254 parallel translation
Then you ought to know enough to take off your hat!
O zaman, şapka çıkarmayı biliyor olmalısın.
- Take off your hat, Mr. Douglas. - Oh!
Şapkanızı çıkartın Bay Douglas.
Take off your hat and coat and join our festivities.
Şapkanı ve paltonu çıkar da eğlencemize katıl.
- 8 : 30. Take off your hat.
- Şapkanı çıkar!
- You've even forgotten to take off your hat.
- Ayrıca şapkanızı çıkartmayı unuttunuz.
- May I help you take off your hat and coat?
Şapka ve paltonuzu çıkarmanıza yardım edebilir miyim?
Take off your hat in the presence of a gentleman.
Bir centilmenin huzurunda şapkanı çıkart.
Take off your hat!
Şapkanı çıkar!
- Take off your hat.
- Şapkanı çıkar.
- Take off your hat!
- Şapkanı çıkar!
Why don't you take off your hat?
Neden şapkanı çıkartmıyorsun?
Take off your hat. " Ignatz Razly-Wazly.
Şapkanı çıkart. " Ignatz Razly-Wazly.
No, get on your feet, take off your hat.
Hayır. Ayağa kalk, şapkanı çıkart ve büyük bir selam ver.
Take off your hat.
Şapkanızı çıkarın.
Even you'll take off your hat when you see how respected I am.
Ne kadar saygın biri olduğumu görünce şapka çıkaracaksın.
Someday you're gonna take off your hat to Broadway Bill.
Bir gün Broadway Bill'e şapka çıkartacaksın
Take off your hat. You will feel better.
Şapkanı çıkarırsan daha da iyi hissedersin.
Take off your hat, dear.
Şapkanı çıkart canım.
- Take off your hat.
- ªapkani çikar.
- Take off your hat. Make yourself comfortable.
- Şapkanı çıkart, rahatına bak.
Take off your hat.
Şapkanı çıkart.
Jordan, take off your hat.
Jordan, şapkanı çıkar.
Take off your hat, please.
Şapkanızı çıkarın, lütfen.
Take off your hat.
Şapkalarınızı çıkartın.
Take off your hat.
Şapkanı çıkar.
Mrs. Manion, would you take off your hat, please?
Bayan Manion, şapkanızı çıkarır mısınız lütfen?
Take off your hat, Mr McCord.
Şapkanızı çıkarın, Bay McCord.
Hey, you bastard, can't you take off your hat?
Hey, baksana, Şapkanı çıkarmak zoruna mı gidiyor?
Take off your hat, boy, when you mention Naples.
- Napoli'yi gör, sonra ölsen de olur. Napoli'den bahsederken şapkanı çıkar!
I said, take off your hat and coat.
Sana şapkanla ceketini çıkar dedim!
Take off your hat.
Bu bayanlara saygı göster...
Take your hat off.
Şapkanı çıkar.
And take your hat off.
Şapkanı da çıkart.
When you're talking to a lady, you should take your hat off.
Bir bayanla konuşurken şapkanı çıkartmalısın.
Take your hat off when I'm talking to a lady.
Ben bir hanımefendiyle konuşurken şu şapkanı çıkar.
Take your hat off.
Şapkanı çıkart.
Take your hat off!
Şapkanı çıkar.
Take your hat off.
Şapkanızı çıkarın.
Take your hat off.
Şapkalarınızı çıkarın.
And take your hat off in this classroom.
Ve sınıfta şapkanı çıkar.
Take your hat off, boy, before I knock it off.
Ben çekip almadan şu şapkayı çıkar çocuk.
- You gotta take your hat off to him.
- Onunla dostluk kurmalıyız.
Honey, take your hat off.
Hayatım, çıkar şapkanı.
Take your hat off.
Şapkanızı çıkartın.
You gotta take your hat off to them cotton-picking Marines.
İnsanın denizcilere saygı duyması lazım.
First take your hat off.
Önce şapkanızı çıkarın.
Take your hat off!
Şapkanı çıkart.
- Take your hat off.
- Şapkanı çıkart.
Take off your coat and hat.
Şu ceketin ile şapkanı çıkar.
Take your hat off, Banks.
Şapkanı çıkar Banks.
Take your hat off.
- Şapkanızı alayım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]