What was she like translate Turkish
664 parallel translation
What was she like?
Nasıl biriymiş?
What was she like?
Nasıl bir kadındı?
What was she like, anyway?
Neye benziyordu?
- What was she like?
- Nasıl görünüyordu?
What was she like? " I couldn't remember.
Neye benziyordu? " Hatırlayamadım.
What was she like?
- Nasıl biriydi?
- What was she like?
- Nasıl bir kadındı?
What was she like?
Nasıl biriydi?
I can't think of anything except, "What was she like?"
Şu sorular aklımdan çıkmıyor : " Nasıl biriydi?
- What was she like?
- Nasıl birisiydi?
But what was she like?
Peki ama nasıl bir kadın?
- What was she like?
- O kadın nasıldı?
What was she like?
Nasıldı?
- What was she like?
- Nasıl biriydi?
What was she like?
Nasıl bir kızdı?
What was she like?
Neye benziyordu?
- What was she like?
Nasıl biriydi?
What was she like...
Neye benziyordu...
What was she like when she was drunk?
Sarhoş olduğunda nasıl biri oluyordu?
Miss Roberts what was she like?
Bayan Roberts nasıl birisiydi?
What was she like?
- Nasıl birisiydi?
What was she like? .
Nasıl görünüyordu?
Your ex-wife, what was she like?
Boşandığın karın, nasıl biriydi?
- What was she like?
- Görünüşü nasıldı?
She was saying she couldn't even, like, remember what she'd been doing out there.
Orada ne işi olduğunu dahi hatırlayamıyor gibiydi.
But, ted, you know what edna was like, anyone she liked had to be wrote in.
Ama Ted, Edna nasıldı bilirsin.
Would you like to know what she was gonna give me when those rats came?
Bu sıçanlar gelmese bana ne verecekti biliyor musun?
He was in love with her, but he don't remember what she looked like. Don't let them tease you.
Aşıktı ama kızın neye benzediğini bile hatırlamıyor.
For example, if my mother - who's quite old now - had let someone hug her when she was young in the sunshine, on the riverbank like this instead of tormenting herself by thinking what my life would be like as an adult today maybe she'd be less sad
Mesela eğer annem, şu anda çok yaşlı olan annem gençken birinin kendisine sarılmasına izin vermiş olsaydı güneşin altında, böyle nehir kenarında benim hayatımın büyüyünce nasıl olacağını kafasına takarak kendine eziyet etmeseydi bugün belki daha az üzgün olurdu.
I never really knew what she was like.
Nasıl biri olduğunu hiç anlayamadım.
I was interested in seeing what she looked like.
Böyle bir kadının neye benzediğini merak ettim.
What was she really like?
Gerçekte o neye benziyordu?
She invited me up to her place, and, like, man, I didn't know what was gonna happen, so...
Beni evine davet etti. Ne olacağını bilmiyordum ve...
What was she really like?
Gerçekte nasıl biriydi?
If she knew what she was doing, she'd be out of there like a shot.
Ne yaptığının farkında olsaydı derhal orayı terk ederdi.
What shocked me was not that she liked me, but that she could think I'd like her at all.
Beni üzen şey, kızın benden hoşlanması değil bir şekilde benim kendinden hoşlanacağımı ummasıydı.
As I look back on it now, our life together was like... one of those glamorous Hollywood movies all about love and what'll she wear next.
Geriye dönüp baktığımda onunla olan yaşamım bütün derdi aşk ve kıyafetler olan eski bir Hollywood filmi gibiydi.
What was her marriage like, when she goes to pulpit, if she's looking forward to her innocence.
Bundan sonraki yaşamına dair dileklerden nerelere gideceğine dair sorulara kadar.
What first drew me to Delphine was the way she moved... like a piece of seaweed.
Delphine'de beni çeken ilk şey hareketlerinin bir yosun gibi olmasıydı.
Listen, this guy she was with - what did he look like?
Dinle, yanındaki adam, nasıl biriydi?
If you knew what she was like, you'd run off, too!
Nasıl biri olduğunu bilseydin sen de kaçardın!
She says that when she was a little baby the story of Snow White and the Seven Dwarfs made a great impression on her like a premonition of what her future would be
Diyor ki, küçük bir kızken... Pamuk Prenses ve Yedi Cüceler'in masalı... onu çok etkilemiş ve bunu geleceği için... bir yaşam şekli olarak görmüş.
She was staring over Heather Babcockfis shoulder like she wasn't listening to what she was saying.
Heather'in omuzunun üzerinden bir yerlere bakıyordu.
Of course, I must have had one like anyone else... but who she was, or what she was like, I never knew.
Tabii ki, herkesin nasıl varsa benim de vardı... ama o her kimse yada neye benziyorsa, hiç bilemedim.
I don't know what it was but she seemed to shrink and try up like poisoned mice.
Ne oldu bilmiyorum ama zehirlenmiş bir fare gibi... büzülüp, küçülmüş görünüyordu.
WHAT WAS SHE? LIKE A FRIEND OR SOMEONE YOU WORKED WITH OR...
Nasıl önceden tanıştınız?
Looked to me like she thought she knew what she was doing.
Bana ne yaptığını biliyor gibi geldi.
And I was wondering, what is she really like?
Merak ediyorum, aslında nasıl bir kız diye.
I remember pulling up and I looked over and I'm like what's goin on over there what's that for and she's like that's where you're going was like an enormous crowd and I was like holy - beep
Tanrım! Arabayı park ettiğimi hatırlıyorum. Etrafıma bakındım.
I think that's what the end of the season really is this like hope that she's not totally lost him forever y know for the record the boat was named after you at the end of last season Seth just takes off an he leaves her a letter
Sadece şunu bilmeni istiyorum. Bunu neden yapmak zorunda olduğunu anlıyorum. Teşekkürler.
What happened was she had, um, like a- - sort ofa mini-stroke, and she- - she didn't remember anything.
Şey olmuş, küçük bir felç geçirmiş ve hafızasını yitirmiş.
what was that 4202
what was it like 194
what was it 1221
what was that like 64
what was that again 22
what was it again 53
what was it about 84
what was the question 85
what was 175
what was he 58
what was it like 194
what was it 1221
what was that like 64
what was that again 22
what was it again 53
what was it about 84
what was the question 85
what was 175
what was he 58