English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / What was that like

What was that like translate Turkish

1,367 parallel translation
What was that like?
- Nasıldı?
And what was that like?
Orası nasıldı peki?
- What was that like?
- Neler hissettin?
What I said was that it felt like a place of peace.
Huzur veren bir yer olduğunu söyledim.
Alicia... the whole time I was in Belle Reve, just the thought that there was someone out there like me, who knew what it was like to be different, gave me hope.
- Belle Reve'de tüm o zaman boyunca oralarda bir yerde benim gibi biri, farklı olmanın anlamını bilen biri olduğu düşüncesi, başlı başına bana umut verdi.
I wish I knew what that was like.
Öyle olduklarını bilmeliydim.
My magic eightball said it was a good idea and that things is right like what... one out of six times which is pretty good for a ball.
Benim sihirli sekiztopum iyi bir fikir olduğunu söyledi. ve o şey güzel bir topa göre altıda bir oranda haklı çıkıyor.
Like what the hell was that?
O da neyin nesi lan?
Looks like it was an accident. Or that's what someone wants us to think.
- Arabayı bir vadinin dibinde bulmuşlar.
What? So, you mean my mother was, like, one of those trashy sluts that dumped me in a garbage can?
Yani, annem çocuklarını çöp kutularına atan kepazelerden bir mi?
We can't imagine what it would be like not to understand what a picture was, that it can represent something in the world.
dünyada var olan bir nesnenin resmini algılayamamanın, nasıl olabileceğini hayal edemiyoruz.
You know what that was like.
Nasıl olduğunu biliyorsun.
I can't even imagine what that was like.
Nasıl bir his olduğunu düşünemiyorum bile.
Because if I recollect right, I recollect that... when we had our conversation in town that time... you sort of felt like what MacMurphy and his boys were saying about me... was beneath contempt.
Çünkü yanlış hatırlamıyorsam şehirde o sohbetimizi yaparken diyordunuz ki, MacMurphy ve adamlarının hakkımda söyledikleri ayıplamaya bile değmez.
You obviously plan to turn Bonnie Clutter into some faux poetic recluse when what it sounds like is that she was just thrown off by her menopause.
Kesin olarak, Bonnie Clutter'i şairane bir objeye döndüreceksin halbu ki görünüşe göre, sadece menapozlu bir kadınmış.
Before that, I'd heard it was the Quick Stop for, what, like, ten years?
Bundan önce de duydum ki Quick Stop'daymışsın yaklaşık on sene.
God, what was his name, that actor we like?
Neydi adamın adı? Sevdiğimiz adam? Hani tüm parayı alıp çıkar ama çok sakindir filan.
I mean, you know, I felt that what we were going to do was have a naturist wedding, and that would involve people acting like naturists, aka being naked.
Ben natürist bir düğünümüz olacağını sanıyordum ve düğünümüzde, natürist yane çıplak insanlar olacaktı.
When we drove off the lander and looked at the soil in front of us, we saw that it was littered with what looked like little round beads.
İniş aracından çıkıp önümüzdeki toprağa bakınca... toprağın küçük, yuvarlak boncuk gibi şeylerle kaplı olduğunu gördük
I told her that you could give her a history of what it was like in the old days.
Eski günlerde nasıI olduğuyla ilgili tarih bilgisi verebileceğini söyledim.
Of doing what has always felt like the thing that I was put here to do.
Daima burada olmamı hissettiren şey, bunu yapmak için doğduğumdu.
I'd like you to explain what you told our producer. It was something important about that woman and her husband that linked them to your mother's disappearance.
Program yapımcımıza, bu kadın ve kocasının annenizin kaybolmasıyla ilgili bir bağlantısı olduğunu söylemişsiniz.
What was that, like three years ago?
Üç yıl önce miydi neydi?
Their theory was that even though it was a sex toy masquerading as a bottle of shampoo, women would like to try it as a sex toy but were embarrassed to buy it because they knew what it looked like.
Teorilerine göre, bu şampuan şişesi kılığına girmiş bir seks oyuncağıydı,... kadınlar bunu seks oyuncağı olarak denemek istiyor,... ama almaya utanıyorlardı, çünkü neye benzediği biliyorlardı.
I mean, that's what it was like when, um, when we get a test or an assignment back.
Aynı şey zamanı gibiydi, ımm...
Now what was it like doing a show without... any names or recognizable faces or... that would make you wanna tune in and watch?
Ünlü biri ya da tanınmış yüz olmadan dizi çekmek nasıldı? Ya da izlemek istediğimiz biri olmadan. Nasıldı?
When Pollock made these little spots and things on his canvases... he wanted them to look like they're just... that's what he totally intended to do... was, like take a brush and hold it back, and just let it go and let it fly.
Pollock tuvallerine bu noktaları, öbür şeyleri falan yaparken aslında tam da tasarladığı gibi görünmelerini istermiş. Niyeti, bir fırça alıp havaya kaldırmak ve öylece uçurmakmış.
It was a pretty impressive display. What went through my head was... " It's fine that it looks like a Pollock.
Aklımdan şöyle geçirdim : " Pollock gibi görünmesi iyiye işaret.
The model for Venus was a real woman, just like you, that's what caused all the fuss.
Venüs modeli, gerçek bir kadındı, tıpkı senin gibi. Onca yaygaranın sebebi işte bu.
After your mother rented me that room, I started to remember what it was like to have a family.
Annen bana o odayı kiraladıktan sonra, bir aileye sahip olmanın ne demek olduğunu hatırlamaya başladım.
You see, I don't quite understand what I just saw... because I think I saw you two knuckledraggers... treating those men like they were cylons, which of course, couldn't be right because, if in fact, that was the case,
Biraz önce gördüklerimi tam olarak anlayamadım çünkü sanırım siz iki mağara adamını, onlara sanki birer Cylonmuş gibi davranırken gördüm.
- Ow! - What was that? Looked like a ping-pong ball.
Timmy, bana pinpon topu atmayı kes.
What was that, like, a year ago?
Cap'n Crunch yerdim.
When my Dad used to look at me there was hate in his eyes. Do you know what that feels like?
Babam bana baktığında, gözlerinde nefreti görürdüm.
Because that's what it was like inside my head right before I pulled the trigger.
Sizin de Justin gibi kabullenmek zorunda olduğunuz bir şey var ki...
Now, if I was on the bridge that night and if I saw what went down, a guy like me who's got a wife and a 5-year-old daughter might think he's better off keeping his mouth shut.
Bu durumda, eğer o gece köprüde olanları görmüş olsam bile, bir eşi ve 5 yaşında bir kızı olan benim gibi bir adamın çenesini kapalı tutması yerinde olur.
That was not what it looked like.
Göründüğü gibi bir şey değildi.
Do you know what that town was like?
O kasabanın nasıl oldugunu biliyor musunuz?
- I felt like I was a failure, you know, that I didn't do what I was supposed to do for him and all of that, you know?
- Başarısız olmuş gibi hissetmiştim, bilirsiniz işte, onun için elimden gelen her şeyi yapmamışım gibi, bilirsiniz...
What I found out was that the worst part of getting arrested is being treated like a criminal.
O gece farkına vardım ki tutuklanmanın en kötü yanı suçlu yerine konmak.
They hit that gas station in Colorado, what was that, like the 14th?
Colorado'daki benzin istasyonu soygunu, kaçındaydı, ön dört falandı, değil mi?
it's strange something was weird so after collecting info that's what it seems like stop eavesdropping the girl is from the company
Acayip. Çok acayipti. Biraz bilgi topladıktan sonra o kadar da zor olmadı.
I like you. I think you're great, but what happened at the dance was... I mean, that kiss was just a mistake.
Bence harikasın ama.... dansta olanlar... yani, bu öpücük sadece bir hataydı.
Don't you remember what life was like when you were that age, and love was just so uncomplicated?
Sen, onun yaşındayken, hayatının nasıl olduğunu ve aşkın ne kadar basit olduğunu hatırlamıyor musun?
And so I cut the box open and when I pulled up the vision boards, there was the picture on there of a home that I was visualizing five years earlier and what shocking to me was we were living in that house, not a house like it. I had bought my dream home, renovated it and didn't even know it.
Kutuyu açtım, panoları çıkarttım, panoda 5 yıl önce hayal ettiğim evin resmini gördüm ve şok oldum, çünkü biz o evde yaşıyorduk, haberim bile yoktu ama tamamen aynı evi almıştım.
That's what it was like...
Aynen öyleydi...
I like Ferris wheels, so that ’ s what I thought about... and the fact that the woman teaching me how to meditate was...
Dönme dolapları severim, o yüzden bunu düşündüm ve bunu bana öğreten kadın oldukça... çekiciydi.
But what really worries me is that there was a program planted in here from the outside designed to make it look like Ka Rum was still alive.
Ama beni asıl endişelendiren buradaki programın dışarıdan yerleştirimiş ve Ka Rum'u hala yaşıyor gösterecek şekilde dizayn edilmiş oluşu.
And that's what 1970 was like.
İşte 1970'ler böyleydi.
You can't imagine what it was like seeing that woman holding my Christmas present in that magazine.
O dergide, o kadının benim Noel hediyemi tuttuğunu görmenin nasıl bir şey olduğunu hayal bile edemezsin.
Your last girlfriend was what, Jenny Emil? That was like fifth grade or something?
Son kız arkadaşın, Jenny Emil miydi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]