English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You broke the rules

You broke the rules translate Turkish

112 parallel translation
The reason they call us beasts is because you broke the rules.
Bize canavar diyorlar, çünkü törelere karşı geliyorsun.
Gus, you broke the rules.
Özür dilerim. Gus, kuralları çiğnedin.
You broke the rules.
Aramızdaki mesele temelden bozulmuştur.
But if you broke the rules they'll make you pay for it.
Ama eğer kurallara karşı gelirsen bunu sana ödetirler.
You broke the rules.
Kurallara karşı geldin.
- You broke the rules!
- Kuralları çiğniyorsun!
You broke the rules.
Kuralları çiğnedin.
- You broke the rules.
- Kuralları çiğnedin.
I don't remember why you broke the rules and decided to marry the bitch.
Tek anlamadığım neden kuralları yıktığın ve o kaltakla evlendiğin.
You broke the rules, your rules.
Kuralları bozdun, kendi kurallarını.
You broke the rules, you got kicked out of the Oma Desala fan club, and had your memory erased.
Kuralları çiğnedin, Oma Desala fan klüpten atıldın, ve hafızan silindi.
You broke the rules.
Kuralları bozdun.
But you can do make up with that, too. It's your fault, you broke the rules.
Fakat onunla makyaj yapıyorsun, Hata ediyorsun kuralları çiğniyorsun
- You broke the rules.
Kuralları bozdun.
I hoped that I wouldn't have to use it, but you broke the rules first.
Kullanmak zorunda olmayı hiç istemezdim, ama kuralları ilk sen bozdun.
You broke the rules!
Kuralları çiğnedin.
- You broke the rules, Kevin.
- Kuralları çiğnedin Kevin.
You broke the rules.
Kuralları sen bozdun.
Didn't I tell you what would happen if you broke the rules?
Kurallara uymadığın takdirde sana neler olacağını söylemedim mi?
You broke the rules, and it's gonna blow up in my face.
Kuralları çiğnedin ve elinde patladı.
- So you broke the rules.
Yani, kuralları çiğnedin. Evet.
You broke the rules.
Kuralları çiğnediniz.
You broke the rules. You're out.
Kuralları çiğnedin, kovuldun.
- You broke the rules for me?
- Benim için kuralları mı çiğnedin?
You broke the rules for her.
Onun için kuralları çiğnedin.
You broke the rules, your girlfriend went blind.
Kuralları çiğnedin. Sevgilin kör oldu.
You broke the rules.
Kuralları çiğnedin Charles.
You broke the rules. For that, you must be punished.
Kuralları ihlal ettin Finn ve cezalandırılman gerekiyor.
You broke the rules.
Kuralları ihlal ettin.
Well, I find it interesting that you have completely forgotten that you broke the rules first.
Kuralları bozan kişinin ilk sen olduğunu unutuyor olman beni çok şaşırtıyor.
Don't blame me that you broke the rules.
Kuralları çiğnediğin için beni suçlama.
- Addison. - You broke the rules.
- Kuralları çiğnedin, gidiyorum.
Um, look, Ally... you broke the rules of my house.
Ally bak.. Kurallarımi çiğnedin
And you broke the rules of my office. And then on top of all that, you lied about it.
Ofisimdekileri de.. ve yalan söyledin
Mama, you know we broke the rules
Anne bilirsin biz kuralları çiğneriz
I broke the rules before giving you personal data, and if I do it again, the committee's threatening to remove me from the project.
Şahsi bilgi vererek kuralı çiğnedim ve bir daha yaparsam heyet, beni projeden çıkaracağını söyledi.
So that if we broke the rules that we would instantly get a reaction, a sharp reaction from the overlords in Washington who would say, " Hey, what are you doing speaking up on East Timor?
Wyoming konuşuyor'a hoşgeldiniz. Konuğumuz, ünlü aydın Noam Chomsky. - Programımıza katıldığınız için teşekkürler.
He fell in love with you, and that broke all the rules and got him in all sorts of trouble.
Sana âşık oldu ve bütün kuralları yıktı ve başı belaya girdi.
You know the rules- - go for broke first, go for anything else second.
Kuralları biliyorsun, ilkini çiğnersek, kural da kalmaz.
I broke the rules for you and what do I get?
Senin için kurallarımı yıktım, ne olacak şimdi?
Yes, you are right, we broke the rules.
Evet, haklısın kuraları çiğniyoruz.
Your mother broke the rules and look how that hurt you.
Annen kuralları çiğnedi ve sana olana bak.
But if I broke the rules for you, I'd have to break them for the other moms, too, and then the moms who actually followed the rules would get all pissed at me, and then I'd have to get pissy right back,
Ama kuralları senin için bozarsam, onları diğer anneler içinde bozmam gerekir. ve sonra kurallara gerçekten uyan diğer anneler bana çok kızarlar, ve bende onlara karşı tekrar sinirlenirim, ve böylelikle dergimi okumaya vaktim kalmaz.
You broke all the rules.
Tüm kuralları çiğnedin.
Um, you know, I'm sorry if I broke the rules, but, um, I'm just really worried about ritchie.
Eğer kuralları ihlal ettiysem kusura bakmayın. Ama Ritchie için gerçekten çok endişeleniyorum.
You broke one of my 10 rules for successful living... never be on the news.
Başarılı yaşamanın 10 kuralından birini çiğnedin. "Asla haberlere çıkma."
You broke the school rules, too!
Sen de kuralları çiğnedin!
You were the one who broke the rules, not me.
Kuralları çiğneyen ben değilim, sensin.
- You don't think he broke the same rules we broke?
- Sakin olmaya... Onun da aynı kuralları çiğnediğini düşünmüyor musun?
What would it be like if you broke all the rules for me?
Benim için bütün kuralları aşsan ne olacak ki?
You know, once in the fourth grade, I had to miss recess'cause I purposely broke the rules of grammar.
Bir keresinde dördüncü sınıftayken, gramer kurallarına bilerek uymadığım için teneffüse çıkmama cezası almıştım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]