English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Зачем он тебе

Зачем он тебе translate English

329 parallel translation
Расскажешь зачем он тебе? Да.
Any particular reason?
- Зачем он тебе?
- What do you take me for?
Зачем он тебе?
What do you want the carpenter for?
- Зачем он тебе нужен?
- What do you want to see him for?
- Зачем он тебе?
- What do you need it for?
Хорошо, но зачем он тебе?
If you want, but, why do you want it?
Зачем он тебе?
What's it for?
А зачем он тебе?
Why do you want him here?
Амулет инков или чёрной магии? Зачем он тебе?
An Inca amulet or something to do with black magic?
- Зачем он тебе?
- What you want him for?
Тогда зачем он тебе нужен?
What are you on about then?
Зачем он тебе нужен?
What do you need him for?
Ну, зачем он тебе нужен? !
Tell me, what do you need him for?
- Зачем он тебе?
- What for?
Зачем он тебе?
Look at that. Watch it.
Зачем он тебе нужен?
You don't need your knife.
- Зачем он тебе?
- What do you want?
Зачем он тебе вдруг?
What brought this on?
- Я адрес не разобрал... - Зачем он тебе?
- Why do you need it?
Зачем он тебе?
Why do you need it?
Зачем он тебе?
What is it that you're after?
А зачем он тебе нужен?
Why do you want to see him?
- Зачем он тебе?
What do you want that for?
А зачем он тебе? Вот, смотрите.
What do you want with him?
И зачем он тебе понадобился, если ты сам отливал, как целая пожарная машина.
I'm surprised you needed to bother. You must have pissed like a fire engine.
- Зачем он тебе? - Затем, что он полицейский.
- Why do you wanna know about him?
- Зачем он тебе все рассказывает?
- He wants to keep the game close.
Могу я спросить, зачем он тебе.
May I ask why you wanted it.
Зачем он тебе, Мюриэл?
What's the use of you having it, Muriel?
Не понимаю зачем он тебе?
Why are you interested?
Зачем он тебе?
Why do you want to see him?
А зачем он тебе?
What will you use it for?
- Зачем он тебе?
- Why do you have a bug guy?
Да, гений, но зачем он тебе?
Yes, but what do you want from him?
- А зачем он тебе?
- No. Why?
Зачем он тогда приходит к тебе, если не позволяет себе помочь?
Why does he come to you if he won't let you help him?
Затем он скажет тебе : "Мама, зачем нам нужен этот старый дом?"
Then he'll say to you, " ma, why do we need this old house?
Зачем тебе он?
What you doing with that?
Зачем он тебе?
What are you doing?
- Но зачем он тебе?
What do you do?
Зачем? Это он расскажет только тебе.
He will reveal that only to you.
- Зачем он тебе?
What do you need it for?
Зачем он приходил к тебе?
What did he say to you?
- Зачем тебе это? - Он уезжает.
- Why are you doing this?
Зачем он тебе?
Why?
Извини за вопрос, Ник, если он покажется тебе глупым но зачем ты позволил себе влипнуть по самые уши?
Forgive me for asking, and I don't mean to belabor the obvious... but why've you got your head so far up your ass?
- Зачем он тебе?
What do you want it for?
Я все думал, зачем тебе рисковать жизнью и спасать такого, как он?
- You were there. I couldn't help wondering why you'd risk your life to save such a man.
А зачем тебе рисковать, чтобы убить такого, как он?
- Read my psychological profile. - I don't believe in them.
- Как он трогал? Зачем ты спрашиваешь? Я же сказал тебе, он мой друг.
How did he touch you?
Если вы знали, что Созе найдет вас где угодно зачем же он дал тебе деньги на побег?
If you all knew that Soze could find you anywhere why did he give you the money to run?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]