English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Куда они поехали

Куда они поехали translate English

86 parallel translation
Куда они поехали?
Where'd they take him?
- Вы знаете, куда они поехали?
- But you know where they went, don't you?
Не спорь со мной! Я говорю тебе, я знаю куда они поехали.
I'm telling you, I know where they've gone.
- Куда они поехали с Юлиной, если стащили?
- Where did they take Julina?
И ты не знаешь, куда они поехали?
And you don't know where they've gone?
Куда они поехали?
Where have they gone?
Ты знаешь, куда они поехали?
Do you know where they've gone?
Куда они поехали?
Which way did he go?
А Вы не знаете, куда они поехали?
Of car? Does he know for where they were?
- Я знаю, куда они поехали.
I know which way they went.
Куда они поехали?
Where were they going?
Вы не знаете, куда они поехали?
Do you have any idea where they went?
Думал они меня убьют. Это наверняка те самые гады, которые напали на нас с Рисом. Куда они поехали?
Make love to me so hard, you love the ghosts and the bad memories right out of my head.
- Куда они поехали?
- Where are they going?
- Мсье, куда они поехали?
Do you know where they're going?
Куда они поехали?
Which way?
И куда они поехали?
Which way did they go?
Куда они поехали?
Where did they go?
Итак, школьный автобус был тут. Кто мне скажет, куда они поехали на ремонт?
So the school bus was here at the caves, who can tell me where they may have gone for repairs?
А мне можете показать, куда они поехали?
- Could you point me in that direction?
- Куда они поехали?
You don't remember Moo In Do?
Куда они поехали?
- Where did they go?
- Куда они поехали?
- Where did they go?
Куда они поехали?
Which way did they go?
Я даже не знал, куда они поехали, пока патруль с Хайвея не постучал мне в дверь.
I didn't even know they were gone, until Highway Patrol knocked on my door.
Он приходит в себя. Спроси, куда они поехали?
"Ask him a question!"
Ну, так как она приняла то, что ее муж убил человека, я предполагаю что она покорная и покладистая женщина. Ну и как ты думаешь, куда они поехали?
- Well, since she's willing... to accept the fact that her husband killed a man... it suggests that she's a submissive and compliant woman.
- Вы знаете, куда они поехали? - Нет.
Do you know where they went?
Хотя бы представляешь, куда они поехали?
So, uh, any idea where they're going...
Куда они поехали?
Where are they heading?
Куда они поехали?
Where are they going?
Куда они поехали?
Where'd they go?
Я даже не знаю, куда они поехали.
I don't even know where they were going.
Есть какие либо теории по поводу того, куда они поехали?
Is there any theory as to where they went?
Куда они поехали?
Can you tell which way they went?
— Куда они поехали?
– Which way did they go?
Знаешь, куда они поехали?
Any idea where they went?
Куда они поехали?
Which way were they heading?
Куда они поехали, можете сказать?
Can you tell us that?
Куда они сегодня поехали?
Where were they going? Why couldn't I go?
Я не расслышал, куда они поехали, старик?
Which way did you say, old man?
Найди следы. Выясни, куда они дальше поехали.
Check the tracks, see which direction they were headed.
Куда бы они не поехали - вы с ними.
Wherever they go, you go. Cool.
Куда же они поехали?
- Where do you think they went?
Она не сказал, куда они поехали?
She say where they were going?
Они сказали, куда бы мы не поехали, чтобы мы не делали, они найдут нас.
They said no matter where we go or what we do, they'd find us.
Они сказали, куда поехали?
They say where they were going?
Может, они поехали куда-нибудь ещё?
Did they go and buy it at another place?
Они ведь не поехали в Вегас или куда-то еще?
They didn't go to Vegas or anything like that, did they?
Куда бы они не поехали, она будет с ними.
Wherever they go, it goes with them.
Они поехали куда-то кататься.
They went driving off somewhere.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]