Мне правда нужно идти translate English
52 parallel translation
Нет, мне правда нужно идти.
No, I must go, really.
- О, Ник, мне правда нужно идти.
- ( Knocking ) - I've got to go, Nick.
Мадам Рено, мне правда нужно идти.
Mrs. Renaud... I really have to go now.
Мне правда нужно идти.
I need to go now.
Слушайте, мне правда нужно идти.
Listen, I really need to go. You gonna be all right?
Спасибо, но мне правда нужно идти.
Uh, uh, well, thank you, but I-I really should get going.
Кристин, я съел слишком много яиц Бенедикт, и мне правда нужно идти.
Christine, I am full of eggs benedict And I really need to leave.
Терри, мне правда нужно идти.
LAUGHTER Terry, I've really to to go.
Слушайте, мне правда нужно идти и поприветствовать людей.
Look, I really need to go and say hello to people.
- Мне правда нужно идти одной?
- I really have to go alone?
Мне правда нужно идти.
I really have to go.
Мне правда нужно идти.
I really have to go now.
Мама, Том и Джейкоб ждут меня мне правда нужно идти
My mom and Tom and Jacob are waiting for me. So I should really go.
Мне правда нужно идти.
I really got to go.
Мне правда нужно идти, Мэри. Было очень приятно познакомиться с вами.
I-I do have to go, Mary, but it was good to meet you.
На некоторые, но мне правда нужно идти
Some, but I really need to go.
мне правда нужно идти.
I really gotta go.
Но, детка, мне правда нужно идти и писать, потому что у меня новое занятие - я пишу каждый вечер по три часа, несмотря ни на что.
But, baby, I actually have to go and write right now because I'm doing a new thing where I write every night for three hours no matter what.
Извините, мне правда нужно идти.
I'm sorry, but I really need to go now.
Слушай, мне правда нужно идти.
Look, man, I gotta get back, seriously.
Но мне правда нужно идти, и я не хочу обижать тебя.
But I really have to go and I don't want to offend you.
мне правда нужно идти
I really need to leave.
Мне правда нужно идти.
- I really need to get going.
Слушай, мне правда нужно идти, Хесус.
Look, I really have to go, Jesus.
Барри, мне правда нужно идти.
- Can we do it now? Barry, I really got to go do this thing.
Мне правда нужно идти на выступление Марка.
Ugh. I really have to get to Marc's show.
Ма, мне правда нужно идти.
Ma, I really gotta go.
Мне правда нужно идти.
- Yeah, I really have to go.
Так и было, а сейчас мне правда нужно идти.
And he was, but I really have to go now.
Мне правда нужно идти.
This time I really need to go.
- Мне, правда.... нужно идти.
- I really... I have to go.
Теперь мне и правда нужно идти.
Okay, now I really have to go.
Мне, правда, нужно идти.
I really should go.
Ладно, мне, правда, нужно идти, Суринда.
Yeah, I really must go, Surinder.
Но мне и правда нужно идти, так что, приятно было познакомиться.
But I really should be heading off, so it's been good.
И мне правда очень нужно идти.
And I really have to go.
Мне правда нужно идти.
I really gotta go.
Слушай, теперь мне и правда нужно идти.
Look, I really gotta go.
И мне и правда нужно идти на самолет.
And I really must get on my plane.
Я бы с радостью, но мне, правда, нужно идти.
I would love to, but I do... I have to go.
Извините, мне, правда, нужно идти.
Excuse me, I really need to go.
Хорошо, еще пару минут, а потом, правда, Грэйс, мне нужно идти.
Okay, a couple more minutes, then really, Grace, I've got to go.
Мне и правда... нужно идти.
Uh, I really... gotta go.
- Мне и правда нужно идти.
I really must go. Oh.
Ну, ваша дочь - очень особенная дама, и мне так жаль об том говорить, но мне правда очень нужно идти.
Well, your daughter is a very special lady, and I am so sorry to say, but I really need to get going.
Мне правда нужно идти.
I really have to get going.
Правда, но... я нужен Джулиетт на репетиции, поэтому мне нужно идти.
I do, but... Juliette needs me at rehearsal, so I got to go.
мне правда жаль 407
мне правда очень жаль 198
мне правда нравится 22
мне правда кажется 19
мне правда надо идти 30
мне правда пора идти 22
мне правда пора 48
мне правда 56
нужно идти 351
нужно идти дальше 34
мне правда очень жаль 198
мне правда нравится 22
мне правда кажется 19
мне правда надо идти 30
мне правда пора идти 22
мне правда пора 48
мне правда 56
нужно идти 351
нужно идти дальше 34
мне понятно 22
мне повезет 28
мне повезёт 19
мне пора 4484
мне показалось 1516
мне пофиг 155
мне пора бежать 213
мне просто интересно 396
мне пора идти 1045
мне понравилось 665
мне повезет 28
мне повезёт 19
мне пора 4484
мне показалось 1516
мне пофиг 155
мне пора бежать 213
мне просто интересно 396
мне пора идти 1045
мне понравилось 665
мне плохо 337
мне похуй 49
мне плевать на тебя 16
мне плевать 2642
мне пора спать 35
мне просто кажется 135
мне приятно 104
мне пора уходить 97
мне приснилось 151
мне противно 30
мне похуй 49
мне плевать на тебя 16
мне плевать 2642
мне пора спать 35
мне просто кажется 135
мне приятно 104
мне пора уходить 97
мне приснилось 151
мне противно 30