Можно я спрошу translate English
123 parallel translation
- Папа, можно я спрошу?
Can I ask a question, Daddy?
- Можно я спрошу Вас? - Да.
- Can I interrupt you for a minute?
- Можно я спрошу у тебя еще кое-что?
- Can I ask you something else?
А теперь - можно я спрошу прямо?
Now let me get this straight.
Сэр, можно я спрошу вас кое о чем?
Sir, can I ask you something?
- Можно я спрошу у тебя одну вещь. Хорошо?
- I have a favor to ask you.
Можно я спрошу тебя о банке для чаевых потому что на этой неделе у меня случилось недоразумение с продавцом.
So let me ask you a question about the tip cup because I had a little thing with the calzone guy there this week.
Одо, можно я спрошу кое о чем?
May I ask you something, Odo?
Можно я спрошу тебя?
Can I ask you something?
А можно я спрошу - он домашний или покупной?
Is this homemade or store-bought?
Можно я спрошу тебя о подарках на День Валентина?
Can I ask about the Valentine's Day gifts?
Можно я спрошу вашего... - Да.
Could you ask your...
- Росс, можно я спрошу тебя кое о чем?
- Okay, Ross, can I ask you something?
- Лена, можно я спрошу у тебя одну вещь?
- Lena, can I ask you one thing?
- Эй, можно я спрошу вас про моего отца
- Hey, uh, let me ask you guys a question about my dad.
Можно я спрошу?
Can I ask a question?
— Можно я спрошу? — Что, Майкл?
Let me ask you something.
Можно я спрошу тебя :
Well, let me askyou this : [barking]
Можно я спрошу тебя?
May I ask you a question?
Можно я спрошу кое-что?
Let me ask you something.
Можно я спрошу у тебя одну вещь?
Can I ask you something?
Можно я спрошу тебя прямо.
Can I ask you straight forward.
Можно я спрошу тебя, дитя мое.
Let me ask you, my child.
Можно я спрошу?
Let me ask you a question.
Можно я кое-что спрошу?
Mind if I ask a few questions?
- Можно я вас еще спрошу о чем-то?
- May I ask you something?
Можно я сначала кое-что спрошу.
- Let me ask you something.
Послушайте, Карл, можно я кое-что спрошу у Вас? Чтобы делали Вы, если бы только что вернулись из армии,.. .. пробыв в ней 4 года,..
What would you have done if you were just getting out of the army... been away from the real world for four years... didn't know what kind of law you wanted to practice... and one day you get a call from an old friend... asking if you want to go to work for the President of the United States?
- Можно я тебя спрошу?
- Can I ask you something?
Я спрошу маму, можно ли мне завтра не ходить в церковь.
I shall ask Mamma if I may stay behind from church.
Можно я у тебя кое-что спрошу.
Let me ask you something.
Можно я тебя кое о чём спрошу.
Let me ask you something.
- Можно я кое-что спрошу.
- Hey, let me ask you something.
Можно я тебя спрошу?
Can I ask you something?
Можно я спрошу?
Can I ask you somethin'?
Можно я у тебя кое-что спрошу?
CAN I ASK YOU SOMETHING?
Я спрошу можно ли чтобы со мной был парень.
I can ask if my boyfriend can come along.
Можно я кое-что спрошу?
Can I ask you something?
Как только я смогу двигаться, я спрошу Ширака знает ли он, где можно найти недостающую часть пергамента.
- Well, I was wrong. And as soon as I can move, I go back underground... see if Chirac knows where we can find the rest of this.
Давайте, я позвоню ей и спрошу, можно ли вам придти.
Why don't I ring her up and ask if you could come?
- А можно я про картину спрошу? - Да.
- Can I ask a question about that painting?
Можно я только спрошу, прежде чем вы...
Can I just ask you one question before you...
Можно я спрошу?
You're going to sit over there.
Можно я у тебя спрошу?
Can I ask you something?
Можно, я спрошу кое-что, и вы ответите мне прямо?
Could I ask you something, you answer me straight?
Можно, теперь я спрошу.
Let me ask you a question.
Можно я спрошу, Джим.
Now, let me ask you a question, Jim.
Сделают это, но, мм... Я тут подумал, можно я сперва вас кое о чем спрошу?
But, um, I was wondering if I could ask you something first.
Можно я кое о чем спрошу?
Can I ask you something?
Если хотите, я спрошу у него, можно ли вам на один из наших сеансов?
If you want, I'll ask him if you can come to one of our sessions.
Вернее даже, вылечена. Я еще об этом пожалею, но все же спрошу, как можно вылечить неизлечимую болезнь?
I'm gonna hate myself for asking this, but how do you cure a disease that's incurable?
можно я возьму 29
можно я 228
можно я пойду 64
можно я попробую 26
можно я скажу 61
можно я посмотрю 32
можно я останусь 16
можно я поведу 28
можно я тебе перезвоню 24
можно я взгляну 24
можно я 228
можно я пойду 64
можно я попробую 26
можно я скажу 61
можно я посмотрю 32
можно я останусь 16
можно я поведу 28
можно я тебе перезвоню 24
можно я взгляну 24
можно я кое 48
я спрошу еще раз 36
я спрошу ещё раз 25
я спрошу 215
я спрошу его 57
я спрошу тебя 16
я спрошу снова 20
спрошу ещё раз 34
спрошу еще раз 23
спрошу 118
я спрошу еще раз 36
я спрошу ещё раз 25
я спрошу 215
я спрошу его 57
я спрошу тебя 16
я спрошу снова 20
спрошу ещё раз 34
спрошу еще раз 23
спрошу 118
можно еще раз 22
можно ещё раз 17
можно еще 18
можно ещё 17
можно сигарету 21
можно мне выйти 17
можно мне кофе 42
можно мне воды 64
можно тебя кое о чем спросить 31
можно тебя кое о чём спросить 19
можно ещё раз 17
можно еще 18
можно ещё 17
можно сигарету 21
можно мне выйти 17
можно мне кофе 42
можно мне воды 64
можно тебя кое о чем спросить 31
можно тебя кое о чём спросить 19