Нибудь другое место translate English
84 parallel translation
Вы ж не могли поехать в какое-нибудь другое место.
You couldn't have been going anywhere else, could you?
В какое-нибудь другое место, на побережье.
On the shore someplace.
Знаешь, Джерри, я подумал про наш следующий раз, как думаешь, мы сюда придем или сходим в какое-нибудь другое место?
You know, Jerry, I was thinking for our next meal, do you think we should come here or should we go someplace else?
Тебе полегчает, если мы пойдем в какое-нибудь другое место?
Would you feel better if we went someplace else?
Теперь, не могла бы ты просто вернуть мне книгу, и пойти в какое-нибудь другое место?
Now, if, uh... I can just have my book back, you'll be on your way someplace else?
Я просто пытаюсь вежливо вас попросить, найдите, пожалуйста, какое-нибудь другое место для вашего бизнеса.
OKAY? I'M JUST TRYING TO JUST ASK YOU NICELY TO PLEASE
Мне нужно какое-нибудь другое место, где я мог бы...
I need that other place where I can...
"Какое-нибудь другое место"?
That other place?
Я бы с радостью пошел бы в какое-нибудь другое место, но куда?
I'd love to go someplace else, but where?
Засунь их обратно в свой карман или я найду какое-нибудь другое место, куда их засунуть.
Put it back in your pocket, or I'll find some other place to put it.
Если вы планируете заниматься подобными вещами, подите в какое-нибудь другое место.
If you want to do that sort of thing I suggest you go somewhere else.
Я думаю, что будет разумным, если вы сейчас соберетесь и пойдете читать в какое-нибудь другое место, пока я тут все не решу.
It would be wise for you to go read elsewhere while I take care of this.
А теперь нам придется найти какое-нибудь другое место, чтобы держать вас обоих.
Now we'll have to find someplace else to keep you both.
Я буду рад, если его отошлют куда-нибудь в другое место.
I'd be happier if he were sent some other place.
Хочешь, чтобы я ушла жить куда-нибудь в другое место?
Do you want me to go live somewhere else?
Ну же. Давай сходим куда-нибудь в другое место?
- Let me think about it.
Наш план : найти какой-нибудь предлог и вывести легион в другое место.
This is the plan : find some way to commit the legion elsewhere.
В бронетанковых тяжело. Иди, мальчик, куда-нибудь в другое место.
It's hard in the tanks, go somewhere else kid.
А если я тебе не нравлюсь, можешь пойти куда-нибудь в другое место. Ну?
If you don't like me you can go someplace else.
Не можешь тут работать, иди куда-нибудь в другое место.
If you can't take it, go someplace else.
Оо. Мы должны найти какое-нибудь другое место.
We'll have to find someplace else.
Может, он куда-нибудь в другое место собирался...
Maybe it was somewhere else he was going...
Уходи отсюда, брось это место и найди себе что-нибудь другое.
Should get out of here, man. Should get away from here - - go someplace different.
Отправляйся куда-нибудь в другое место для этого!
If you have to, go some other place to do it!
Если тебе не нравится еда, тогда иди куда-нибудь в другое место.
If you don't like the food, then find some other place!
Может нам пойти куда-нибудь в другое место.
Oh, maybe we should go someplace else.
А если тебе там не понравится, то мы можем поехать куда-нибудь в другое место.
And if after a while you didn't dig that, we could go someplace else.
Пойдём куда-нибудь в другое место, ладно, Питер?
Let's go someplace else. Okay, Peter?
Иди куда-нибудь в другое место.
Take your business elsewhere.
Нет, нет, вы можете пойти латать дыры куда-нибудь в другое место.
That'll do. Go fill some other cracks.
Марк всегда сидел там, если бы ты знал, как я тоскую без него Знаешь, как это - любить кого-то, кто уже мертв Пойдем куда-нибудь в другое место, хорошо?
mark always sat there if you knew how i miss him funny you know, to love someone who's dead let's go somewhere else ok?
Давай пойдем отсюда куда нибудь в другое место?
Shall we try somewhere else?
Эй, мы можем пойти куда-нибудь в другое место?
Hey, couldn't we go some place else - that's not here?
Давай пойдём куда-нибудь в другое место!
Come on let's go somewhere else.
Ты ведь хотела пойти куда-нибудь в другое место... Давай мы пойдём в другое место?
Because you wanted to come to a new place... so we came to a different place.
Может, пойдём куда-нибудь в другое место?
Then how about we go someplace else?
Почему бы вам не поискать другое место? Может, найдете что-нибудь получше.
Why don't you look... for a better place down in the village?
Вам нужно обратиться куда-нибудь в другое место.
You must go somewhere else.
Потому они просят меня перехать куда-нибудь в другое место.
Cos they've asked me to leave. Find somewhere else.
" ет € ƒжозефина, а ¬ ы никогда не думали, что, может быть, стоит переехать куда-нибудь в другое место?
Well, Aunt Josephine, have you ever thought of maybe moving someplace else?
Найти себе другое какое-нибудь место, может Техас.
Find yourself someplace different, maybe Texas.
Почему бы нам не пойти куда-нибудь в другое место?
Why don't we go somewhere else?
Почему бы тебе не взять свой огромный хавальник и не пойти с ним куда-нибудь в другое место?
Why don't you take you big mouth... and go someplace else with it?
- Пойдёмте в какое-нибудь другое место.
Why on earth should I?
Ты должна хотеть уехать куда-нибудь в другое место.
You must wanna go somewhere else.
Ничего не имею против Хизер, но я бы пошла куда-нибудь в другое место.
No offense to Heather, but I think I'd rather go somewhere else.
Но если хочешь, пойдем куда-нибудь в другое место.
But if you like, we can go somewhere else.
Пойдём куда-нибудь в другое место.
Let's go another place.
Как только они решают, что им нравится место, они прекращают искать какое-нибудь другое.
Listen, they decide they like a place, they stop looking for anywhere else to go.
Ага, ну, ладно, я сейчас пойду есть свой ужин куда-нибудь в другое место.
Okay, yeah, well, I'm just gonna go eat my dinner elsewhere.
Я не знаю, как вы, но когда у мамы будет следующий нервный срыв, я уйду жить куда-нибудь в другое место.
I don't know about you, but next time Mom has one of her meltdowns, I'm gonna go live somewhere else.
нибудь другое 506
другое место 18
место занято 17
место 1176
местоположение 50
место встречи 19
местонахождение неизвестно 17
место преступления 185
место работы 19
местом 22
другое место 18
место занято 17
место 1176
местоположение 50
место встречи 19
местонахождение неизвестно 17
место преступления 185
место работы 19
местом 22
место рождения 42
место действия 30
местонахождение 26
нибудь еще 2776
нибудь ещё 1652
нибудь еще нужно 24
нибудь ещё нужно 17
нибудь 38083
нибудь еще знает 23
нибудь придумаем 720
место действия 30
местонахождение 26
нибудь еще 2776
нибудь ещё 1652
нибудь еще нужно 24
нибудь ещё нужно 17
нибудь 38083
нибудь еще знает 23
нибудь придумаем 720
нибудь в другой раз 273
нибудь другого 549
нибудь придумаю 554
нибудь вместе 104
нибудь другим 221
нибудь придумать 238
нибудь поесть 580
нибудь видел 386
нибудь помочь 715
нибудь хорошее 256
нибудь другого 549
нибудь придумаю 554
нибудь вместе 104
нибудь другим 221
нибудь придумать 238
нибудь поесть 580
нибудь видел 386
нибудь помочь 715
нибудь хорошее 256
нибудь выпить 921
нибудь есть 646
нибудь случится 512
нибудь такое 240
нибудь в другом месте 214
нибудь знает 503
нибудь принести 219
нибудь что 285
нибудь случилось 342
нибудь интересное 264
нибудь есть 646
нибудь случится 512
нибудь такое 240
нибудь в другом месте 214
нибудь знает 503
нибудь принести 219
нибудь что 285
нибудь случилось 342
нибудь интересное 264