English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Нибудь сделать для вас

Нибудь сделать для вас translate English

152 parallel translation
- Мы можем что-нибудь сделать для вас?
- Is there something we can do?
Может я могу что-нибудь сделать для Вас? Да.
Meanwhile, anything I can do for you?
- Я могу что-нибудь сделать для Вас?
- Anything I can do for you?
Я могу что-нибудь сделать для вас, мистер Саттон?
Is there anything I can do for you, Mr Sutton?
Так, могу я что-нибудь сделать для вас?
Anyways, is there anything I can do for you?
Мэм, если я смогу что-нибудь сделать для вас...
Ma'am, if there was anything...
Могу ли я что-нибудь сделать для вас в ваше отсутствие?
Is there anything you need me to do while you're gone?
Я могу, что нибудь сделать для вас?
Anything else I can do for you?
Парни, я могу что-нибудь сделать для вас?
Anything I can do for you guys?
Могу я что-нибудь сделать для вас?
Is there anything I can get you?
- Могу я что-нибудь сделать для вас?
- Is there anything I can do for you?
Я могу что-нибудь сделать для вас?
Is there anything I can do?
Если я могу, что-нибудь сделать для вас, то дайте обещание, что расскажете мне.
Promise you'll tell me - - If there's anything I can do for you.
- Я могу что-нибудь для вас сделать?
Is there anything I can do for you?
Простите меня, мадам, могу я для вас что-нибудь сделать?
Pardon me, madam. Is there anything I can do for you?
Могу ли я для вас что-нибудь сделать?
Is there something I can do for you?
- Я могу для вас что-нибудь сделать?
Is there something I can do for you?
Я могу для вас что-нибудь сделать?
Is there anything I can do for you, Mrs. Shanway?
Могу я что-нибудь для вас сделать, господа?
Nobody yet.
Я могу что нибудь для вас сделать?
Is there something I can give you?
Могу ли я для вас что-нибудь сделать, капитан?
Is there something I can do for you, Captain?
- Есть что-нибудь, что я могу для вас сделать?
- Is there anything I can do for you?
Могу ли я для вас ещё что-нибудь сделать?
Can I do anything more for you?
Есть что-нибудь, что я мог бы для Вас сделать?
Is there anything I can do for you?
Если есть что-нибудь, что я мог бы для Вас сделать, говорите.
If there's something I can do for you, you come, we talk.
Я могу что-нибудь для вас сделать, сэр?
Is there anything I can get for you, sir?
Мы можем сделать для вас что-нибудь, миссис Торрэнс?
Anything else we can do for you, Mrs. Torrance?
Я могу для вас что-нибудь сделать?
Is there anything I can do for you?
Могу я что-нибудь для вас сделать?
What can I do for you?
Если я могу что-нибудь для вас сделать, только скажи.
If there's anything I can do, just ask.
Есть что-нибудь, что я могу для вас сделать?
Is there anything I can do for you?
Я могу сделать что-нибудь ещё для вас?
Is there anything else I can do for you?
- Я могу что-нибудь для вас сделать? - Да.
- Is there something I can do for you?
Могу ли я сделать для вас что-нибудь еще?
Is there anything else I can do for you?
- Я что-нибудь могу для вас сделать?
Was there something that I could do for you?
Я могу сделать что-нибудь для вас?
Is there something I can do for you?
У нас просто не было времени сделать что-нибудь для вас из-за всей этой войны.
We just haven't had a chance to do anything about it till now what with the war and all.
Если я могу еще что-нибудь для вас сделать, не стеняйтесь звонить.
If there's anything else I can do, don't hesitate to try and find my number.
- Я могу что-нибудь для вас сделать?
What can I do for you?
Может, я могла бы что-нибудь для вас сделать.
Well, maybe there's something I can do for you.
Если я могу что-нибудь для вас сделать, просто дайте мне знать.
If there's anything I can do, please let me know.
Она постарается что-нибудь для вас сделать.
- Okay. - And she's gonna see what she can do.
Я что-нибудь могу для вас сделать?
Is there something I can do?
Я не должна была заставлять вас идти со мной, если все, что я хотела на самом деле - это сделать что-нибудь для себя.
I shouldn't have forced you to come with me... when what I really wanted was just... just to do something for myself.
- Могу я что-нибудь еще для вас сделать?
- Is there anything else I can do?
- Нет, не беда. Я могу для вас что-нибудь сделать?
Is there anything I can do to make it better?
- Могу я для вас что-нибудь сделать?
Can I do anything for you?
Могу я еще что-нибудь для вас сделать?
Is there anything else I can do?
- Я не уверена, что смогу сделать что-нибудь для вас, кроме как сообщить информацию.
I'm not sure what I can give you besides knowledge.
Миссис Хэррисон, мы можем сделать для вас ещё что-нибудь?
Mrs. Garrison, is there anything we can do?
Есть что-нибудь, что я могу сделать для вас, сэр?
Is there something I can do for you, sir?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]