Нибудь сделать для вас translate Turkish
106 parallel translation
- Мы можем что-нибудь сделать для вас?
- Yapabileceğimiz bir şey var mı?
Может, я могу что-нибудь сделать для вас, сэр?
Size bir şey getireyim mi, efendim?
Так, могу я что-нибудь сделать для вас?
Yardımcı olabileceğim bir şey varsa, hiç çekinmeyin lütfen...
Мэм, если я смогу что-нибудь сделать для вас...
Bayan, yapacak bir şey olsa.. Yapın.
Могу ли я что-нибудь сделать для вас в ваше отсутствие?
- Sen yokken yapabileceğim bir şey var mı?
Я могу, что нибудь сделать для вас?
Yapabileceğim başka bir şey var mı?
Парни, я могу что-нибудь сделать для вас?
Yapabileceğim birşey var mı?
Могу я что-нибудь сделать для вас?
Sizin için yapabileceğim bir şey var mı?
Если я могу, что-нибудь сделать для вас, то дайте обещание, что расскажете мне.
Söz ver bana. En ufak bir yardıma ihtiyacın olursa haberim olacak.
Могу ли я еще что-нибудь сделать для вас?
Sizin için yapabileceğim başka bir şey var mı, Bay Chambers?
- Я должен что-нибудь сделать для Вас!
- Senin için her şeyi yapardım!
Простите меня, мадам, могу я для вас что-нибудь сделать?
Affedersiniz, hanımefendi. Sizin için yapabileceğim bir şey var mı?
Могу ли я для вас что-нибудь сделать?
Yardımcı olabilir miyim?
- Я могу для вас что-нибудь сделать?
Sizin için yapabileceğim bir şey var mı?
- Я могу что-нибудь сделать для Вас?
- Sizin için ne yapabilirim?
Могу ли я для вас ещё что-нибудь сделать?
Sizin için yapabileceğim başka bir şey var mı Bakanım?
Есть что-нибудь, что я мог бы для Вас сделать?
Sizin için yapabileceğim bir şey var mı?
Если есть что-нибудь, что я мог бы для Вас сделать, говорите.
Senin için yapabileceğim bir şey olursa, bana söyle.
Мы можем сделать для вас что-нибудь, миссис Торрэнс?
Sizin için başka bir şey yapabilir miyiz, bayan Torrance?
Я могу для вас что-нибудь сделать?
Yapabileceğim bir şey var mı?
Могу я что-нибудь для вас сделать?
Sizin için ne yapabilirim?
Если я могу что-нибудь для вас сделать, только скажи.
Yapabileceğim bir şey olursa, sadece söyle.
- Что-нибудь eще я могу для вас сделать?
- Senin için yapabileceğim başka bir şey var mı?
- Видели? Есть что-нибудь, что я могу для вас сделать?
Senin için yapabileceğim bir şey var mı?
Я могу сделать что-нибудь ещё для вас?
Sizin için yapabileceğim başka birşey var mı?
- Я что-нибудь могу для вас сделать?
Senin için yapabileceğim bir şey var mı?
Я могу сделать что-нибудь для вас?
Benim yardımcı olabileceğim bir şey var mı?
Если я могу еще что-нибудь для вас сделать, не стеняйтесь звонить.
Eğer yapabileceğim başka birşey varsa, telefon numaramı öğrenmekten çekinmeyin.
- Я могу что-нибудь для вас сделать?
- Sizin için ne yapabilirim?
Может, я могла бы что-нибудь для вас сделать.
Belki de sizin için yapabileceğim şeyler vardır.
Если я могу что-нибудь для вас сделать, просто дайте мне знать.
Eğer yapabileceğim herhangi bir şey varsa, bana söyleyin.
Она постарается что-нибудь для вас сделать.
Seni Janet'la Frank'in asistanıyla görüştüreceğim. Tamam.
Я что-нибудь могу для вас сделать?
Benim yapabileceğim bir şey var mı?
Нет. Я не должна была заставлять вас идти со мной, если все, что я хотела на самом деле - это сделать что-нибудь для себя.
Sadece endim adına bir şeyler yapmak istedim ve sizi bana yardım etmeye zorlamamalıydım.
Я могу для вас что-нибудь сделать?
Rahatlamanız için yapabileceğim bir şey var mı?
Могу я еще что-нибудь для вас сделать?
Yapabileceğim başka bir şey var mı?
- Я не уверена, что смогу сделать что-нибудь для вас, кроме как сообщить информацию.
Bilgiden başka ne verebilirim ki?
Миссис Хэррисон, мы можем сделать для вас ещё что-нибудь?
Bayan Garrison, yapabileceğimiz bir şey var mı?
Я могу что-нибудь сделать для вас?
Yapabileceğim bir şey var mı?
А... Я могу что-нибудь для вас сделать?
Yardım edebileceğim birşey var mı?
Какой ужас! Я могу что-нибудь для вас сделать?
Seni zavallı yaratık'Senin için yapabileceğim bir şey var mı?
Могу я что-нибудь для вас сделать?
Sana bir şey getirmemi ister misin?
Есть что-нибудь, что я могу для вас сделать, Мистер Ф-Ф-Ф-Фарбэр?
Size yardım edebileceğim bir şey var mı Bay F-F-F-Farber?
- Могу я для Вас что-нибудь сделать?
- Size ne getire -
Я что-нибудь могу для Вас сделать, доктор Берк?
İstediğin bir şey var mı, Dr. Burke?
Могу я что - нибудь ещё сделать для вас?
Başka bir şey ister misin?
Только... дайте мне знать, если я могу для вас что-нибудь сделать.
Başka bir şeye ihtiyacınız olursa haber verin.
Что я могу сделать для вас, пока вы здесь- - заказать столик, билеты в театр, может быть на какую-нибудь игру?
Burada bulunduğunuz sürece herhangi bir şeye ihtiyacınız olursa yemek rezervasyonu, sinema bileti, belki Knicks maçı bileti. Ne olursa. Bana söylemeniz yeterli.
Я могу что-нибудь для Вас сделать?
Yapabileceğim bir şey var mı?
Могу я для вас что нибудь сделать?
Bir şeye ihtiyacınız var mı?
Могу ли я что-нибудь для Вас сделать?
Sizin için yapabileceğim bir şey var mı?
нибудь сделать 796
нибудь сделать для тебя 32
для вас 598
для вас это 21
для вас обоих 40
нибудь еще 2776
нибудь ещё 1652
нибудь еще нужно 24
нибудь ещё нужно 17
нибудь 38083
нибудь сделать для тебя 32
для вас 598
для вас это 21
для вас обоих 40
нибудь еще 2776
нибудь ещё 1652
нибудь еще нужно 24
нибудь ещё нужно 17
нибудь 38083
нибудь еще знает 23
нибудь придумаем 720
нибудь в другой раз 273
нибудь другого 549
нибудь придумаю 554
нибудь вместе 104
нибудь придумать 238
нибудь другим 221
нибудь поесть 580
нибудь видел 386
нибудь придумаем 720
нибудь в другой раз 273
нибудь другого 549
нибудь придумаю 554
нибудь вместе 104
нибудь придумать 238
нибудь другим 221
нибудь поесть 580
нибудь видел 386
нибудь помочь 715
нибудь хорошее 256
нибудь есть 646
нибудь случится 512
нибудь выпить 921
нибудь такое 240
нибудь в другом месте 214
нибудь знает 503
нибудь принести 219
нибудь случилось 342
нибудь хорошее 256
нибудь есть 646
нибудь случится 512
нибудь выпить 921
нибудь такое 240
нибудь в другом месте 214
нибудь знает 503
нибудь принести 219
нибудь случилось 342
нибудь интересное 264
нибудь что 285
нибудь понадобится 487
нибудь получше 279
нибудь нужно 672
нибудь говорил 226
нибудь что 285
нибудь понадобится 487
нибудь получше 279
нибудь нужно 672
нибудь говорил 226