English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Нибудь сделать для тебя

Нибудь сделать для тебя translate English

184 parallel translation
Могу ли я что-нибудь сделать для тебя, Кэти?
Is there anything i can do for you, kate?
Если бы я мог что-нибудь сделать для тебя.
I wish there were something I could do for you.
Дай знать, если я могу что-нибудь сделать для тебя.
If there's anything I can do for you, Jake, you let me know.
Я могу что нибудь сделать для Тебя?
Is there something I can do for you?
Хочу что-нибудь сделать для тебя.
There's something I wanna do for you.
Я рада что-нибудь сделать для тебя.
I'm glad I could do something for you.
Я могу что-нибудь сделать для тебя?
Anything I can do for you?
- Мы можем что-нибудь сделать для тебя?
- Is there anything we can do for you?
Могу я что-нибудь сделать для тебя?
What can I do for you?
Могу я что-нибудь сделать для тебя?
Is there anything you'd like me to do for you?
Я могу что-нибудь сделать для тебя?
Is there anything I can do for you?
Могу я сделать для тебя еще что-нибудь?
- Anything else I could do for you?
Если я могу что-нибудь для тебя сделать только скажи.
If there's anything I can do for you just say the word.
- Могу я что нибудь для тебя сделать?
- Well, is there anything I can do?
- Я мог бы что-нибудь сделать для тебя?
I'm leaving town for a few days. - Really?
Этим занимается окружной прокурор, но, возможно, для тебя удастся что-нибудь сделать.
That's up to the DA, but maybe you can ease the strain.
Может быть я могу что-нибудь для тебя сделать?
No, he isn't, but can i do something?
Как представлю тебя и твою бедную укулеле... Я могу что-нибудь для тебя сделать? Думаю, миллион вещей.
I mean, when I think about you and your poor ukulele... lf there's ever anyzhing I can do for you... I can think of a million things.
Я бы тоже хотела что-нибудь для тебя сделать.
I just wish there were something I could do for you.
Я могу что-нибудь для тебя сделать.
I... er... lf there's anything I can do for you...
Я могу для тебя... что-нибудь сделать?
You... you all right?
Могу я что-нибудь для тебя сделать?
- Can I get you something? - Uh, no, uh- -
Могу я что-нибудь для тебя сделать?
Is there anything I can do for you?
Могу я для тебя что-нибудь сделать?
Anything I can do for you?
Могу я сделать для тебя что-нибудь?
Can I do anything for you?
Если я могу что-нибудь для тебя сделать...
- lf there's anything you need...
Если я что-нибудь могу для тебя сделать...
If there's anything I can do for you to...
Сделать для тебя что-нибудь особенное.
Like letting me do something special just for you.
Я могу что нибудь для тебя сделать Рэй?
Can I get you something, Ray?
Могу я для тебя что-нибудь сделать?
is there anything I can do?
- Если есть что-нибудь, что я могла бы когда-нибудь для тебя сделать...
- If there is anything I could ever do to...
Не унывай. Я найду кого-нибудь, чтобы сделать чистку лица для тебя. У меня еще есть консультант по имиджу, чтобы подправить тебя
Don't give up I'll get someone to do a facial for you I'll also get an image consultant to fix you up
Могу я что-нибудь для тебя сделать?
Is there anything I can do?
Может, я смогу что-нибудь для тебя сделать
I might be able to do something for you.
Дорогой, мы можем что-нибудь для тебя сделать?
Honey, is there anything we can do?
Есть что-нибудь еще я могу для тебя сделать?
is there anything I can get for you?
Но должно быть что-нибудь что мы сможем сделать для тебя, Джон.
Well, there must be something we can do for you, John.
Если я что-нибудь могу сделать для тебя, не стесняйся высказать свою просьбу.
If there is anything I can do for you do not hesitate to present your request.
Мы можем сделать что-нибудь для тебя?
If there's anything we can do for you....
Хотелось бы мне что-нибудь для тебя сделать, чтобы тебе стало лучше.
I wish I could do something to make you feel better.
Что-нибудь еще я могу сделать для тебя, приятель?
Is there anything else I can do for you there, buddy?
Она не просила тебя сделать что-нибудь для нее?
Did she get you to do you any favors?
Если я что-нибудь могу сделать для тебя, Кэтрин... всё, что угодно...
If there's anything I can do for you, Katherine, anything you need...
Я могу что-нибудь для тебя сделать?
is there anything I can do for you?
Есть что-нибудь, что мы можем сделать для тебя?
Is there anything we can do for you?
Возможно, я смогу для тебя что-нибудь сделать.
You know, maybe I'II arrange something after all.
- Я серьезно, если что-нибудь могу сделать для тебя...
- If there's anything I can ever do...
- Так что если есть что-нибудь что я могу сделать для тебя...
- So if there's anything I can do for you..
Я могу что-нибудь для тебя сделать?
Is there anything I can do?
Мне хочется для тебя что-нибудь сделать. Ладно?
I want to do something for you, OK?
Мы просто хотели сделать что-нибудь приятное для тебя, Майкл, потому что ты делаешь для нас так много.
We just wanted to do something nice for you, Michael, because you do so much for us.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]