Нибудь сделать для тебя translate English
184 parallel translation
Могу ли я что-нибудь сделать для тебя, Кэти?
Is there anything i can do for you, kate?
Если бы я мог что-нибудь сделать для тебя.
I wish there were something I could do for you.
Дай знать, если я могу что-нибудь сделать для тебя.
If there's anything I can do for you, Jake, you let me know.
Я могу что нибудь сделать для Тебя?
Is there something I can do for you?
Хочу что-нибудь сделать для тебя.
There's something I wanna do for you.
Я рада что-нибудь сделать для тебя.
I'm glad I could do something for you.
Я могу что-нибудь сделать для тебя?
Anything I can do for you?
- Мы можем что-нибудь сделать для тебя?
- Is there anything we can do for you?
Могу я что-нибудь сделать для тебя?
What can I do for you?
Могу я что-нибудь сделать для тебя?
Is there anything you'd like me to do for you?
Я могу что-нибудь сделать для тебя?
Is there anything I can do for you?
Могу я сделать для тебя еще что-нибудь?
- Anything else I could do for you?
Если я могу что-нибудь для тебя сделать только скажи.
If there's anything I can do for you just say the word.
- Могу я что нибудь для тебя сделать?
- Well, is there anything I can do?
- Я мог бы что-нибудь сделать для тебя?
I'm leaving town for a few days. - Really?
Этим занимается окружной прокурор, но, возможно, для тебя удастся что-нибудь сделать.
That's up to the DA, but maybe you can ease the strain.
Может быть я могу что-нибудь для тебя сделать?
No, he isn't, but can i do something?
Как представлю тебя и твою бедную укулеле... Я могу что-нибудь для тебя сделать? Думаю, миллион вещей.
I mean, when I think about you and your poor ukulele... lf there's ever anyzhing I can do for you... I can think of a million things.
Я бы тоже хотела что-нибудь для тебя сделать.
I just wish there were something I could do for you.
Я могу что-нибудь для тебя сделать.
I... er... lf there's anything I can do for you...
Я могу для тебя... что-нибудь сделать?
You... you all right?
Могу я что-нибудь для тебя сделать?
- Can I get you something? - Uh, no, uh- -
Могу я что-нибудь для тебя сделать?
Is there anything I can do for you?
Могу я для тебя что-нибудь сделать?
Anything I can do for you?
Могу я сделать для тебя что-нибудь?
Can I do anything for you?
Если я могу что-нибудь для тебя сделать...
- lf there's anything you need...
Если я что-нибудь могу для тебя сделать...
If there's anything I can do for you to...
Сделать для тебя что-нибудь особенное.
Like letting me do something special just for you.
Я могу что нибудь для тебя сделать Рэй?
Can I get you something, Ray?
Могу я для тебя что-нибудь сделать?
is there anything I can do?
- Если есть что-нибудь, что я могла бы когда-нибудь для тебя сделать...
- If there is anything I could ever do to...
Не унывай. Я найду кого-нибудь, чтобы сделать чистку лица для тебя. У меня еще есть консультант по имиджу, чтобы подправить тебя
Don't give up I'll get someone to do a facial for you I'll also get an image consultant to fix you up
Могу я что-нибудь для тебя сделать?
Is there anything I can do?
Может, я смогу что-нибудь для тебя сделать
I might be able to do something for you.
Дорогой, мы можем что-нибудь для тебя сделать?
Honey, is there anything we can do?
Есть что-нибудь еще я могу для тебя сделать?
is there anything I can get for you?
Но должно быть что-нибудь что мы сможем сделать для тебя, Джон.
Well, there must be something we can do for you, John.
Если я что-нибудь могу сделать для тебя, не стесняйся высказать свою просьбу.
If there is anything I can do for you do not hesitate to present your request.
Мы можем сделать что-нибудь для тебя?
If there's anything we can do for you....
Хотелось бы мне что-нибудь для тебя сделать, чтобы тебе стало лучше.
I wish I could do something to make you feel better.
Что-нибудь еще я могу сделать для тебя, приятель?
Is there anything else I can do for you there, buddy?
Она не просила тебя сделать что-нибудь для нее?
Did she get you to do you any favors?
Если я что-нибудь могу сделать для тебя, Кэтрин... всё, что угодно...
If there's anything I can do for you, Katherine, anything you need...
Я могу что-нибудь для тебя сделать?
is there anything I can do for you?
Есть что-нибудь, что мы можем сделать для тебя?
Is there anything we can do for you?
Возможно, я смогу для тебя что-нибудь сделать.
You know, maybe I'II arrange something after all.
- Я серьезно, если что-нибудь могу сделать для тебя...
- If there's anything I can ever do...
- Так что если есть что-нибудь что я могу сделать для тебя...
- So if there's anything I can do for you..
Я могу что-нибудь для тебя сделать?
Is there anything I can do?
Мне хочется для тебя что-нибудь сделать. Ладно?
I want to do something for you, OK?
Мы просто хотели сделать что-нибудь приятное для тебя, Майкл, потому что ты делаешь для нас так много.
We just wanted to do something nice for you, Michael, because you do so much for us.
нибудь сделать 796
нибудь сделать для вас 30
для тебя 1307
для тебя есть работа 20
для тебя это 32
для тебя тоже 18
нибудь еще 2776
нибудь ещё 1652
нибудь еще нужно 24
нибудь ещё нужно 17
нибудь сделать для вас 30
для тебя 1307
для тебя есть работа 20
для тебя это 32
для тебя тоже 18
нибудь еще 2776
нибудь ещё 1652
нибудь еще нужно 24
нибудь ещё нужно 17
нибудь 38083
нибудь еще знает 23
нибудь придумаем 720
нибудь в другой раз 273
нибудь придумаю 554
нибудь другого 549
нибудь вместе 104
нибудь другим 221
нибудь придумать 238
нибудь поесть 580
нибудь еще знает 23
нибудь придумаем 720
нибудь в другой раз 273
нибудь придумаю 554
нибудь другого 549
нибудь вместе 104
нибудь другим 221
нибудь придумать 238
нибудь поесть 580
нибудь видел 386
нибудь помочь 715
нибудь хорошее 256
нибудь выпить 921
нибудь есть 646
нибудь случится 512
нибудь знает 503
нибудь такое 240
нибудь в другом месте 214
нибудь принести 219
нибудь помочь 715
нибудь хорошее 256
нибудь выпить 921
нибудь есть 646
нибудь случится 512
нибудь знает 503
нибудь такое 240
нибудь в другом месте 214
нибудь принести 219
нибудь что 285
нибудь случилось 342
нибудь интересное 264
нибудь получше 279
нибудь понадобится 487
нибудь нужно 672
нибудь говорил 226
нибудь случилось 342
нибудь интересное 264
нибудь получше 279
нибудь понадобится 487
нибудь нужно 672
нибудь говорил 226