English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что любишь

Что любишь translate English

4,027 parallel translation
Я знаю, ты думаешь, что любишь их обоих.
I know you think you love them both.
Скажи лишь раз, потому что я знаю, что любишь.
Say it to me once, because I know that you do.
Ты спал с моей дочерью, а затем приходил домой и делал вид, что любишь меня!
You slept with my daughter and then you came home and pretended to love me!
Так или иначе, плохая новость в том... пожалуйста, думай о том, что любишь меня, пока я это говорю, но прежде чем всё пошло на дно, я пригласил Джо на ужин завтра.
Anyway, sort of the worst part of it is... please keep in mind that you love me when I tell you this, but before everything went down, I invited Joe for dinner tomorrow.
Спасибо, что любишь такого злюку, как я.
Thanks for loving someone awful like me.
Не надо притворяться, что ты не боишься потерять все, что любишь.
You don't have to pretend you're not scared of losing all you love.
Ты сказал, что любишь меня.
You said you loved me.
Ты никогда не говорил, что любишь строить.
You never mentioned you like building things.
- Скажи, что любишь меня.
- Say you love me.
Скажи, что любишь меня.
-... Say you love me.
Ты не продаёшься, ты хочешь делать то, что любишь.
You're not a sellout for taking a job doing something that you love.
Только скажи, что любишь меня.
Just say you love me.
Я утверждаю, что ты любишь одного больше.
I argue that you love one more.
Скажи, что ты любишь меня.
Say that you love me.
Скажи прощай всему, что ты любишь, пока ты можешь.
Say good-bye to everything you love while you can.
Просто я знаю, что её ты любишь больше.
I just know you like her best.
Знаешь, я думаю, что это очень мило, как сильно ты любишь свою сестру..
You know, I think it's really sweet how much you love your sister.
я знаю что ты любишь свою жену.
I've known all along that you love your wife.
Что ты любишь больше всего?
Tell me three things you like, Penelope.
Я сказал, что люблю их, потому что ты их любишь
I only said I liked One Direction because you like them.
Я знаю, что ты любишь, пупсик.
I know what you like, baby.
Ты пытался быть типичным Лиамом Букером, быстрый секс в твоей мастерской, а ты не смог, потому что ты любишь её, у тебя есть чувства.
You tried to have a classic Liam Booker, cheap art studio hookup, but you couldn't, because you love her, you have feelings.
И всё дело в том, что если ты кого-то любишь, а потом его теряешь — неважно, как это произошло, ведь его уже не вернуть.
The thing is, though when it comes to loving a man and then losing him it doesn't matter how it happens, because he's still gone.
Слушай, Энди, я знаю, что ты любишь меня по многим причинам, и то, что я гадалка явно не возглавляет их список, но ты ведь веришь, что у меня хорошая интуиция?
Listen, Andy, I know you love me for a lot of reasons and I know that my being a Wiccan ain't high up there on that list but do you believe I'm an intuitive person?
Потому что когда ты по-настоящему что-то любишь, оно никогда не уходит "
" Because when you truly love something, it can never go away.'"
Если ты действительно что-то любишь, оно никогда не исчезнет.
If you truly love something, it'll never go away.
Я знаю, что ты не любишь перемены но это не такая уж ужасная идея.
I know you don't like change, but it's not a terrible idea.
Плохо, что ты его не любишь.
Too bad you don't like it.
Я знал, что ты любишь меня.
I knew you loved me.
А знаешь, что ты любишь во мне?
You know what you love about me?
Дерьмо, что ты любишь!
Shit that you love! Ah!
Ты не любишь признаваться, потому что ты ревнивый и завистливый
You just don't like admitting it, because you're jealous.
Просто тяжело признать, что кто-то, кого ты любишь – убийца.
It's just hard to accept that someone you love is a murderer.
Не всегда нужны слова, чтоб дать другому понять, что ты любишь его.
It's not always necessary to use words to let the other person know that you love them.
Я знаю, что ты любишь Бэнка.
I know that you love Bank.
Ты что, меня не любишь, раз не согласен на это?
Why can't you do this to me?
Никогда не думала, что ты любишь лодки.
Never figured you for a boat person.
Когда тот, кого ты любишь, Тот, кого ты думал, что знаешь Оказывается кем-то другим.
When someone you love, someone you thought you knew turns out to be someone else.
Просто скажи им правду, что ты любишь Элвиса, а я тебя к нему не подпускал.
Just tell them the truth... that you love Elvis and I kept you away.
Говорю, что ты очень сильно его любишь, но ты больна и обязательно повидаешься с ним, как только поправишься.
I tell him that you love him very much, but you're sick, and you'll see him when you're better.
Не знал, что ты любишь кататься на коньках, Кара.
Never pictured you as a Rockefeller ice-skating type, Kara.
Я знаю, что ты не любишь ждать.
I know I've kept you waiting.
Я прекрасно понимаю, что ты ни за что не стал бы лишать меня выбора и что ты любишь моё тело.
I totally get that you would never wanna take away my choice and that you love my body.
Что же, ты больше не любишь Эдгара По?
So, what, you don't love Poe anymore?
И я знаю, что ты любишь его дочь, и поэтому я не хочу тебя втягивать в это.
And I know you love his daughter, which is why I don't want you involved in this.
Но дело в том, я верю, если ты любишь кого-то, остается только одно, так что..
But the truth is, I believe that when you love somebody, there is only one thing to do.
Важнее всего то, что ты ее любишь.
The important thing is that you love her.
Винсент, если ты любишь Кэтрин, если действительно заботишься о том, что лучше для неё, ты отступишься.
Vincent, if you love Catherine, if you truly care about what's best for her, you'll stay away.
Кроме того, конечно, что ты меня больше не любишь, что... вполне нормально.
Except, of course, that you didn't love me any more, which is..... fair enough.
Потому что ты любишь мою маму?
Because you love my Mom?
Мы с папой тебя любим. И мы любим Гордона, потому что ты его любишь. Но ты несчастна.
Your daddy and I love you, and we love Gordon because you love him, but here you are, miserable, continuing to hold up this entire household while he's off God knows where.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]