Куда вы ходили translate French
31 parallel translation
Куда вы ходили с Саймонсоном?
Où alliez-vous avec Simonson?
- Куда вы ходили поесть?
Et où ça?
Куда вы ходили вдвоем?
Où êtes vous allés tous les deux?
И куда Вы ходили вечером?
Et où êtes-vous allé hier soir?
Куда вы ходили после'Бомбиллы'?
Vous avez été où après La Bombilla?
- Куда вы ходили?
- Où êtes vous allés?
Не с той планеты на которой они только что были, С планеты куда вы ходили со Скоттом, ледовая планета.
Pas de celle ci, la planète où vous et scott étiez, la planète de glace.
А ещё — список людей, с которыми вы здесь общались, и перечень мест, куда вы ходили.
Et de la liste de toutes les personnes que vous avez rencontrées ici et de tous les endroits où vous êtes allé.
Куда вы ходили сегодня утром?
Vous êtes allés où, ce matin?
Слушай, мир станет совсем маленьким, если будешь избегать тех мест, куда вы ходили с Кэтрин.
Le monde va devenir très petit si tu évites les endroits où tu allais avec Katherine.
Куда вы ходили?
- Vous êtes allés où?
Куда вы ходили сегодня утром?
Où es-tu allé ce matin?
Куда вы ходили с Калебом?
Où étiez-vous ce matin?
Куда вы ходили?
Vous êtes allés où?
Куда вы ходили, с кем встречались, что видели.
Chaque endroit où vous êtes allée, chaque personne que vous avez rencontrée, tout ce que vous avez vu.
- Вы вчера ходили куда-нибудь?
- T'es sortie hier?
Вы куда-нибудь ходили прошлым вечером?
Tu es sortie hier soir?
А куда вы ходили?
Pour aller où?
- Вы куда-нибудь вместе ходили?
- Vous êtes sortis ensemble?
Но вы ведь знаете, куда ехать. Вы же ходили в колледж.
Madame connaît le chemin, elle a fait des études!
Куда вы с папой ходили?
- Il t'a emmenée où?
Так, и куда вы обычно ходили?
Alors, qu'est-ce qui vous réveillerait?
- Куда вы обычно ходили в Лидсе?
- Qu'est-ce que vous aimeriez revivre à Leeds?
Вы куда-нибудь ходили?
Vous êtes allés quelque part? Essaie de te rappeler.
Куда вы вдвоём ходили прошлой ночью?
Où êtes-vous allés hier soir?
Так куда же вы с Саймоном ходили?
Donc, vous êtes allés où?
Вы ходили куда-нибудь перекусить или давали ему фаст-фуд?
Avez-vous jamais sortir pour manger ou lui donner de la restauration rapide?
Не знаю, куда вы вчера с Расселом ходили поесть, но в следующий раз возьмите меня с собой.
Je ne sais pas où toi et Russell êtes allés manger la nuit dernière, mais la prochaine fois, vous devez m'emmener.
Я хочу знать, с кем вы виделись, куда ходили.
Je veux savoir les gens que vous avez vu, les endroits où vous êtes allé.
Мы не могли выйти куда-нибудь, мы не ходили в рестораны или кино...
On ne pouvait pas vraiment sortir, on n'allait pas au restaurant ou au cinéma...
- А вы уже куда-нибудь ходили?
Vous avez fait quelques sorties?
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда вы меня ведете 52
куда вы меня ведёте 36
куда вы меня везете 44
куда вы меня везёте 30
куда вы пойдете 26
куда вы собираетесь 43
куда вы едете 133
куда вы пошли 58
куда вы идёте 131
куда вы меня ведете 52
куда вы меня ведёте 36
куда вы меня везете 44
куда вы меня везёте 30
куда вы пойдете 26
куда вы собираетесь 43
куда вы едете 133
куда вы пошли 58
куда вы 541
куда вы поедете 18
куда вы направляетесь 161
куда вы собрались 129
куда вы его ведете 20
куда вы хотите 17
куда вы смотрите 18
куда вы направлялись 23
куда вы направились 24
куда вы уходите 51
куда вы поедете 18
куда вы направляетесь 161
куда вы собрались 129
куда вы его ведете 20
куда вы хотите 17
куда вы смотрите 18
куда вы направлялись 23
куда вы направились 24
куда вы уходите 51
куда вы меня тащите 40
куда вы его забираете 35
куда вы клоните 29
ходили слухи 142
куда мы поедем 91
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда мы идем 655
куда вы его забираете 35
куда вы клоните 29
ходили слухи 142
куда мы поедем 91
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда мы пойдем 87
куда мы пойдём 38
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда идешь 185
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда мы пойдем 87
куда мы пойдём 38
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда идешь 185
куда идёшь 115
куда он пошел 228
куда он пошёл 106
куда он ушел 105
куда он ушёл 54
куда она идет 30
куда она идёт 20
куда ты пропал 75
куда ты едешь 217
куда он пошел 228
куда он пошёл 106
куда он ушел 105
куда он ушёл 54
куда она идет 30
куда она идёт 20
куда ты пропал 75
куда ты едешь 217