English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Всем внимание

Всем внимание translate Turkish

543 parallel translation
Всем внимание.
Kaptan konuşuyor.
Всем внимание.
Lütfen dikkat.
Всем внимание. "Протей" подходит к внутреннему уху.
Lütfen dikkat. Proteus iç kulağa girmek üzere.
Всем внимание, система оповещения Б-2.
Ana bölümlerin girişlerini kapat.
Всем внимание, это капитан.
Kaptanınız konuşuyor. Bir çarpışmaya giriyoruz.
Всем внимание.
- Ben de.
Всем внимание!
Toplanın!
Всем внимание!
Herkes görev yerine.
Всем внимание!
Şimdi beni dinleyin!
Всем внимание! Слушать молча!
Herkes dinlesin!
Всем внимание.
Bütün sivil halkın dikkatine.
Всем внимание.
Herkes beni dinlesin!
Всем бригадам, внимание! Восток, запад и север контролирует противник.
Bildirildiğine göre, doğu, batı ve kuzeydeki bütün mevziler düşman kontrolünde.
Внимание всем.
Tüm ekip arabalarının dikkatine.
Всем внимание!
"Buraya gelin, herkes buraya gelsin"
Внимание всем.
Tutunun, millet.
Внимание. Внимание всем органианам. Внимание.
Tüm organizasyonlar, dikkat!
Всем постам, внимание.
Güverte, beklemede kalın.
Внимание всем палубам, капитан Кристофер не в своей каюте.
Bütün bölümleri uyarın. Kaptan Christopher kamarasında değil.
Внимание всем в лагере.
Dikkat, tüm kamp.
- Внимание, всем подразделениям.
- Tüm birliklerin dikkatine. - Sesini aç biraz.
Всем внимание.
Dikkat edin.
Внимание всем водителям...
Bütün sürücülerin dikkatine...
Внимание всем.
Hey! Herkes beni dinlesin.
Внимание всем постам.
10-4. Tüm birimlerin dikkatine.
Внимание всем постам. "1-Бейкер-11" преследует 73-й "Форд Мустанг".
Tüm birimlerin dikkatine. 1-Baker-11, 73 model sarı bir Ford Mustang'in peşinde.
Внимание, всем постам Сан Педро, Лонг Бич, Торранса и Карсона.
San Pedro, Long Beach, Torrance ve Carson civarındaki tüm birimlerin dikkatine.
Внимание всем, особенно постам Карсона.
Tüm birimlerin, Carson birimlerinin dikkatine.
Внимание всем постам.
Tüm birimlerin dikkatine.
Внимание всем постам, 14-й сообщает, погоня продолжается в северном направлении.
Tüm birimlerin dikkatine. Devam eden takipte Figueroa, 223'üncü Cadde için bir itfaiye daha gerekiyor.
Внимание всем постам!
Tüm birimlerin dikkatine.
Внимание всем постам. Подозреваемый в здании "Моран кадиллак эдженси",
Şüpheli araç, şu anda Moran Cadillac Binası içinde.
Это шериф Бьюфорд Ти Джастис. Внимание всем постам.
Ben şerif Buford T. Justice, tüm görevlilerin dikkatine!
Всем внимание, он приближается.
Geliyor.
Внимание всем постам.
Anlaşıldı.
Внимание, всем.
Tamam, geldik.
Внимание! Всем постам! Внимание!
Tüm birimlerin dikkatine!
Внимание, всем грузовикам!
Tüm kamyonların dikkatine.
Всем грузовикам, внимание!
Tüm kamyonların dikkatine.
Внимание всем, Паук Майк в Альваресе, штат Техас.
Spider Mike, Alvarez'de hapiste.
Внимание всем постам! Говорит сержант Стеденко.
Çavuş Stedenko'dan, bütün birimlerin dikkatine.
Внимание всем машинам!
Tüm ekiplerin dikkatine! Tüm ekiplerin dikkatine!
Внимание всем машинам!
Tüm araçların dikkatine!
Внимание всем машинам! Разгул насилия в 14-м округе.
Tüm araçların dikkatine 14. bölgede şiddet uyarısı.
Всем внимание.
U-32 konvoya karşı operasyonda.
Всем внимание.
Seviyeyi koru.
Внимание, всем санитарам, танцевальный вечер...
Tüm erkek sağlık memurlarının dikkatine.
Внимание, всем санитарам, танцевальный вечер отменён.
Tüm erkek sağlık memurlarının dikkatine. Bu akşamki dans iptal edilmiştir.
Всем внимание.
Tekrarlıyorum.
Внимание всем.
Herkes dinlesin.
Внимание всем, зафиксируйтесь в коде матрицы.
Bütün birimlerin dikkatine. Matrix koduna kilitlenin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]