Вы обознались translate Turkish
24 parallel translation
Понимаю. Вы обознались в темноте.
Önemli değil, karanlıkta hata yapmanız çok normal.
Вы обознались. Я не говорю по-английски.
Yanlış yapıyorsunuz.
Можно предположить, что вы обознались
Pekala yanılıyor olabilirsiniz.
Вы обознались..
Özür dilerim, başkasıyla karıştırdınız galiba.
Должно быть, вы обознались.
Beni bir başkasıyla karıştırmış olmalısınız.
Думаю, вы обознались.
- Yanılıyorsunuz sanırım.
Похоже, вы обознались.
- Sanırım başkasını arıyorsunuz.
Боюсь, вы обознались Мою жену звали Мэри Элис.
Sanırım karıştırıyorsunuz. Eşimin adı Mary Alice idi.
Вы обознались.
Yanlış kişiyi farketmişsin.
Похоже, вы обознались.
Karıştırıyor olmalısın.
Я думаю, вы обознались, сэр.
Sanırım başka birinden bahsediyorsunuz, efendim.
Наверное, вы обознались.
Sanırım bir yanlışınız var.
Мадам Вы обознались
Hanımefendi, karıştırıyorsunuz.
Прошу прощения, но вы обознались.
Özür dilerim. Bir yanlış anlaşılma olmalı...
- Вы обознались, сэр.
- Hayır, o değil efendim.
- Вы обознались, сэр!
- O değil efendim!
— Вы обознались!
- Büyük bir hata yapıyorsun!
— Вы обознались.
- Başkasıyla karıştırıyorsunuz.
— Вы обознались.
- Karıştırıyorsunuz.
— Нет, вы обознались.
- Gob amca! - Yok, karıştırdın arkadaşım.
Простите. Боюсь вы обознались.
Özür dilerim, yanlış kişiyi durdurdunuz.
" звините, вы обознались.
- Kusura bakmayın, biriyle karıştırdınız.
Вы уверены, что не обознались?
Doğru insan olduğuma emin misiniz?
Вы, вероятно, обознались, спутали меня с хозяйкой дома.
Belki de yan kapıya teslim etmen gerekiyordu. Evin hanımını arıyor olmalısınız.
вы обратились по адресу 16
вы оба 820
вы обронили 18
вы обещали 160
вы оба знаете 16
вы оба правы 25
вы обе 150
вы оба здесь 20
вы обещали мне 34
вы обречены 16
вы оба 820
вы обронили 18
вы обещали 160
вы оба знаете 16
вы оба правы 25
вы обе 150
вы оба здесь 20
вы обещали мне 34
вы обречены 16