Вы обратились по адресу translate Turkish
22 parallel translation
Что-ж, вы обратились по адресу!
Doğru adama sordunuz. Ben balina biyoloğuyum.
Вы обратились по адресу.
Doğru adama geldiniz.
Вы обратились по адресу.
Doğru adamı aradın.
Что ж, вы обратились по адресу.
Doğru yere geldin.
Вы обратились по адресу.
Doğru adama geldin.
Я же вам сказал, что вы обратились по адресу.
Sana doğru adama geldin demiştim.
Вы обратились по адресу.
Doğru yere geldiniz.
Значит, вы обратились по адресу.
Doğru yere geldiniz.
Вы обратились по адресу.
O zaman doğru yere geldiniz.
Вы обратились по адресу.
Doğru adamlara geldiniz.
Что ж, вы обратились по адресу.
Eh, doğru yere geldiniz.
Если вам нужна помощь, господа, вы обратились не по адресу.
Beyler, yardım istiyorsanız yanlış adrese geldiniz.
! Если вам нужно оружие, вы обратились как раз по адресу.
Silah istiyorsanız, göreceğiniz adam benim.
Ну... Вы не по адресу обратились...
Yine kafanı fazla yoruyorsun, değil mi?
Вы обратились прямо по адресу.
Bu konuda yardımcı olabilirim.
Вы обратились по адресу.
Doğru adamla konuşuyorsun.
Что ж, вы обратились не по адресу...
Size yardımcı olamam...
Если Вас интересуют спекуляции, то Вы обратились не по адресу.
Spekülasyon yapmak istiyorsanız, yanlış yerdesiniz.
Тогда, боюсь, вы обратились не по адресу.
Öyleyse sizi hayal kırıklığıyla geri göndermem gerekecek.
Вы обратились не по адресу.
Yanlış ağaca havlıyorsunuz.
по адресу 25
вы оба 820
вы обронили 18
вы обещали 160
вы обознались 18
вы оба знаете 16
вы обе 150
вы оба правы 25
вы оба здесь 20
вы обещали мне 34
вы оба 820
вы обронили 18
вы обещали 160
вы обознались 18
вы оба знаете 16
вы обе 150
вы оба правы 25
вы оба здесь 20
вы обещали мне 34