English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Вы объясните

Вы объясните translate Turkish

474 parallel translation
Как вы объясните предполагаемое сокращение оборонных расходов?
Sayın bakan! Bütçe için önerilen kesintiyi açıklayabilir misiniz?
Это вы объясните в суде, перед публикой.
Kamu görevlisini tehdit.
- Она сказала, что вы объясните.
- Bana açıklayabileceğinizi söyledi.
- Объясните. - Это вы объясните.
Sen açıkla.
- Как вы объясните присутствие - Я же сказал, мой долг - доложить обо всем, что я видел. - на этой базе?
- Buraya nasıl geldiğini açıklayamazsın.
- Может быть, Вы объясните поподробнее?
Biraz daha açıklayabilir misiniz?
- Может, вы объясните нам, чего ждёте?
- Şimdi neyi bekliyoruz açıklar mısınız?
Как вы объясните медленный пульс, низкую интенсивность дыхания и кому?
Yavaş kalp atışını, düşük solunumu ve komayı nasıl açıklarsın?
Как вы объясните эту свою монографию?
Başvuru kartındaki bütün bu boşlukları nasıl açıklarsın?
Как вы объясните, что они были напечатаны на вашей машинке?
Bunlarin senin daktilonla yazilmis olmalarini - nasil açiklayacaksin?
Я надеялся, что мы сможем поговорить, и Вы объясните мне позицию моего отца. Помогите мне понять правила, по которым он играл.
Konuşabileceğimizi, babamın bakış açısından olanları açıklayabileceğinizi ve haklıIığını anlamamda yardımcı olabileceğinizi umuyordum.
- Но как Вы объясните смерть Эймоса?
Amos'un öldürülmesini nasıl açıklayacaksın?
Если Вы не убивали месье Ву Линга тогда, может быть, Вы объясните как Ваша жена могла найти вот это в кармане Вашего пиджака?
Bay Wu Ling'i siz öldürmediyseniz belki de karınızın ceketinizin cebinde bunu nasıl bulduğunu açıklayabilirsiniz.
Если вас это не затруднит, Индия Уилкс, объясните почему вы пялитесь на меня?
Zahmet olmazsa, India Wilkes neden suratıma dik dik baktığını söyler misin?
И надеюсь, что когда я убью его, вы мне всё объясните!
Onu öldürdükten sonra umarım her şeyin ne ile ilgili olduğunu anlatırsınız.
Она ничего не знает, а говорит "конечно". Ничего-ничего, завтра Вы ей все объясните.
Bu başıma gelen en iyi şey olurdu.
Объясните мне, почему вы помогли ему убежать.
Söyler misiniz, kaçmasına neden yardım ettiniz?
Хорошо, объясните мне, какими чувствами, какими мотивами вы руководствовались.
Söyler misiniz öyleyse, düşünceleriniz nedir, izlenimleriniz, tepkileriniz?
Для того чтобы я смог понять, объясните мне, какими чувствами... вы руководствуетесь?
Anlamama yardım edin, ne tip duygular sizi harekete geçiriyor?
Объясните ли вы нам, что случается, если этот регулятор отсутствует?
Bu yay çıkartıldığında ne olacağını açıklar mısınız?
Инспектор, не хочу вам мешать, но объясните, что вы задумали?
Karışmak istemem, ama neyin peşinde olduğunuzu söyleyecek misiniz?
Вы проводите миссис Воул и объясните ей процедуру?
Prosedürleri anlatır mısın?
Объясните мне, чего вы добиваетесь?
Ne yapıyorsunuz? Ne yapmaya çalıştığınızı sanıyorsunuz?
А теперь объясните : Зачем Вы заперли мисс Бланш в комнате?
Pekala şimdi bana Bayan Blanche'ı odasına kilitleyerek neyi amaçladığınızı söyleyebilirsiniz.
- Как вы это объясните? - Я не могу. Но как можно сомневаться в Споке?
Vay be Spock sorgulanacak!
Клянусь, если вы мне объясните, что все это значит и для чего все это, я вам подарю матросский костюм и оловянных солдатиков.
Bana ne yapmaya çalıştığını ve sebebini anlatırsan sana kovboy elbisesi ve oyuncak tren seti de alacağım.
Однако, может вы нам как-то объясните странный побег вашего товарища Терлесса?
Törless'in ansızın kaçmasının bir nedeni yok mu yani?
А их вы как объясните?
Ve bunları nasıl açıklıyorsun?
Послушайте, все это вы мне объясните в конторе.
- Hepsini ofisimde anlatırsınız!
Объясните, кто вы?
Kim olduğunu söyle.
Мы не пойдем вам навстречу, если вы не объясните, что происходит.
Kendinizi anlatmadığınız sürece bizi yardımsever bulmayacaksınız.
Кое-что я все-таки так и не понял, так что, возможно, вы мне объясните все логически.
Belki mantıklı olarak izah edebilirsin.
И как вы это объясните? Объяснить что?
Belki de ikiniz birliksiniz / Açıklarmısınız?
Но немного настойчивости, и вы все объясните.
Neden olduğunu açıklamalısın.
А теперь объясните, зачем Вы оплатили нашу поездку?
Albay bizim seyahat paramızı neden ödediniz hala anlayamadım?
Как вы это объясните?
Bu çelişkiyi ortadan kaldırabilir misiniz?
Как вы тогда объясните это?
Bunu nasıl açıklayacaksın?
Вы мне объясните, я что сейчас в Ленинграде?
- Gidecek bir yerim yok. Kollarını sallatıp durma.
Ну, объясните вы им, наконец!
- Hadi öpüşün. Olmaz.
Но как? Вы обещали людям жильё. Объясните им.
Altı ay içinde, 3.000 kişilik eve ihtiyacınız olacak.
Вы мне объясните.
Musluklar akmıyor.
А вы как это объясните?
- Ya sen nasil açikliyorsun?
Если вы закончили свой отчет, тогда, может, объясните свою точку зрения?
Kitap tanıtımın bittiyse, ne demek istediğini açıklar mısın?
Да, но кусочек от запонки нашли не внизу, в гостиной а наверху, в комнате миссис Аллен, где она и была убита. Как Вы это объясните?
Evet ama kol düğmesinin o parçası aşağıda, oturma odasında değil,... yukarıda, Bayan Allen'ın öldürüldüğü kendi odasında bulundu.
Вы не покинете этот остров, пока не объясните, что Вы здесь делали!
Sizden istenen açıklamaları yapmadan bu adadan ayrılmayacaksınız!
Может быть, вы мне объясните?
Neden bana açıklamıyorsunuz?
- Нет. С разрешения суда, объясните, почему вы решили выдавать себя за Махмальбафа, потому что я до сих пор считаю что вам это было не нужно.
Mahkemenin huzurunda yaptıklarınızın amacını neden kendinizi Bay Makhmalbaf gibi tanıttığınızı açıklayın.
Как-нибудь вы объясните мне эту шутку.
Teşekkür ederim, Bayan Lemon.
А вы возвращайтесь в Уиткомб и объясните все своей тетушке.
Anlaşılan metalden bir fırça da aynı etkiyi yaratıyor.
Пожалуйста, объясните как вы это сделали?
Şu yaptığın numaranın bir açıklaması var mı?
Вы лучше объясните, кто такие полицейские, а кто - преступники, и почему вы хотите, чтоб мы убивали друг друга?
Kimlerin polis, kimlerin de hırsız olduğunu söylemelisin. - Bir birimizi öldürmemizi mi istiyorsun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]