Дождя не будет translate Turkish
34 parallel translation
Надеюсь, дождя не будет!
Akşam yağmasa bari.
Нет, дождя не будет.
Hayır, yağmayacak.
Я надеюсь, дождя не будет.
Umarım mevsimsiz soğuklar olmaz.
Надеюсь, дождя не будет...
Umarım yağmur yağmaz...
Дождя не будет неделю.
Bu hafta çok berrak.
А если дождя не будет через неделю?
Ama sekiz gün içinde yağmur yağacağı kesin değil.
Я надеюсь сегодня зафиксировать молнию... xотя по радио сказали, что дождя не будет.
Meteoroloji yağmur yağmayacak demiş olsa da... bu gece bol yıldırım bekliyorum.
Сегодня дождя не будет.
Bugün de yağmayacak.
Утром говорили, что дождя не будет.
Bu sabah yağmur yağmayacak demişlerdi.
Если дождя не будет, он найдет причину, почему ты должен заплатить ему еще.
Eğer yağmazsa, seni daha fazla yolmak için sebepler bulur.
Дождя не будет.
Yağmur yağmayacak.
Дождя не будет.
Yağmur falan yağmayacak.
Зачем? Дождя не будет.
Yağmur yağmayacak.
Я просто надеюсь что дождя не будет.
Sadece yağmur yağmamasını umuyorum.
что дождя не будет!
Her şeyine bahse girerim ki, yağmur yağmayacak!
Если дождя не будет, проведем день вместе?
Eğer yağmur yağmazsa... Evet? ... bir şeyler yapmak ister misin?
Ты говорил, что сегодня дождя не будет!
Bugün yağmur yağmaz demiştin!
Надеюсь дождя не будет.
Umarım yağmur değildir.
"Даже если дождя не будет, я останусь".
Yağmur yağmasa bile, burada olacağım, demiştim...
Не волнуйся, дождя не будет.
Tasalanma, yağmur yağmayacak.
Надеюсь, дождя не будет.
Muhtemelen sıkıcı bir hafta sonu olacak.
Ох, дождя не будет точно.
Kesinlikle yağmayacak.
Завтра не будет дождя.
Yarın da yağmur yağmaz.
Слушай, это ненадолго, я только спущусь в метро и сыграю интермедию, а если не будет дождя, подстерегу зрителей у выхода из метро.
Sadece kısa bir süreliğine. Şehre inip "The Intermission" oynamalıyım. Eğer yağmur yağmazsa, onları dışarıda ele geçirebilirim.
- Не будет дождя.
- Yağmayacak.
Хорошие новости сейчас льются дождем. Но, надеюсь, дождя сегодня не будет.
Güzel haber yağıyor bugün yağmur yağmasın dua edelim.
Думаешь, дождя не будет?
Yağmurun yağmayacağına emin misin?
Если в эти выходные не будет дождя, она станет встречаться не с тем парнем.
Bu hafta sonu yağmur yağmazsa, yanlış erkekle birlikte olacak.
Тогда встречаемся завтра в 12. Если не будет дождя.
O zaman yarın saat 12'de diyebilir miyiz, yağmur yağmazsa?
Дождя не будет.
- Yağmur yağmayacak.
Обещали, что дождя сегодня не будет.
Yağmur bugün sona erecekmiş.
миль 30, если не будет дождя.
Gidebilirsek 30 mil var.
Надеюсь, дождя завтра не будет.
Umarım yarın yağmur yağmaz.
'Многие говорят, что если в ближайшее время не будет дождя, они все погибнут.
Birçok kişi söylüyor, yağmur kısa süre içinde yağmazsa, halleri harap.
не будете возражать 16
не будет никаких проблем 17
не будет 590
не будете 36
не будет ничего 19
не будет этого 18
будет плохо 43
будете кофе 16
будет сделано 800
будет 1158
не будет никаких проблем 17
не будет 590
не будете 36
не будет ничего 19
не будет этого 18
будет плохо 43
будете кофе 16
будет сделано 800
будет 1158
будете 81
будет исполнено 51
будет лучше 985
будет дождь 66
будет здорово 403
будет слишком поздно 66
будет очень весело 43
будет достаточно 61
будет весело 946
будет хуже 67
будет исполнено 51
будет лучше 985
будет дождь 66
будет здорово 403
будет слишком поздно 66
будет очень весело 43
будет достаточно 61
будет весело 946
будет хуже 67