English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Дорогая джейн

Дорогая джейн translate Turkish

29 parallel translation
Дорогая Джейн, как я рада видеть вас в полном здравии.
Jane, tatlım, seni görmek ne güzel, iyileşmişsin!
Дорогая Джейн!
Sevgili Jane!
сестрой. Разве я не права, моя дорогая Джейн, мечтая о столь желанном для всех нас событии?
Çok kişiyi mutlu edecek bir olayın gerçekleşmesini umut etmekte haksız mıyım?
Моя дорогая Джейн.
Canım Jane.
Моя дорогая Джейн!
Canım Jane!
Моя дорогая Джейн!
Sevgili Jane!
Дорогая Джейн...
Sevgili Jane...
Парень в комбинезоне входит в банду профессиональных грабителей банков, которую мы называем "Банда Дорогая Джейн"
Kahverengi tulumlu olan, bizim "Sevgili Jane Çetesi" dediğimiz profesyonel bir banka soyguncuları grubunun üyesi.
Банда "Дорогая Джейн" всегда передает женщине-кассиру записку об ограблении, которая начинается с ее имени.
Sevgili Jane çetesi, kadın veznedara daima, kadının adıyla başlayan soygun notları veriyor.
Например, "Дорогая Джейн", мы держим в заложниках твоего мужа и детей.
Mesela "sevgili Jane," "kocanı ve çocuklarını rehine olarak tutuyoruz."
И мы отправили вам съемку того, как "Дорогая Джейн" ограбила банк в округе Оранж в прошлом месяце.
Ayrıca geçen ay e-posta ile, Sevgili Jane'in, Orange County'de ki banka soygununun, görüntülerini de göndermiştik.
"Дорогая Джейн" начинала с воровства сейфов из ресторанов и баров.
Sevgili Jane işe, lokantalardan ve barlardan kasa kaldırarak başladı.
Между тем, у всех остальных из банды "Дорогая Джейн" были проблемы с деньгами.
Bu arada, Sevgili Jane'de, herkesin büyük maddi sorunları var.
Мы нашли связь между бандой "Дорогая Джейн" и детективом Хейвардом.
Sevgili Jane ve dedektif Hayward arasında bir bağlantı bulduk.
Проблески разума в банде "Дорогая Джейн"!
Sevgili Jane çetesinden zekâ belirtileri gelmeye başladı.
Нам до сих пор нне хватает пятого члена банды "Дорогая Джейн".
Hâlâ, Sevgili Jane çetesinin kayıp 5. üyesini arıyoruz.
Кое-кто из банды "Дорогая Джейн" хорошо зарабатывает на ограблениях банков.
Sevgili Jane çetesinden birisi, soygunlardan para kazanıyormuş.
Дорогая Джейн, теперь, когда мы - близкие сестры, я могу наконец, довериться кому-то.
Sevgili Jane, artık kardeş olduğumuza göre sırdaşım olabilirsin.
Дорогая Джейн, я знаю, вы поможете мне найти способ побыть наедине с капитаном Истом.
Sevgili Jane, bir şekilde Kaptan East ile yalnız kalmama yardımcı olacağını biliyorum.
- Джейн, дорогая!
- Jane, hayatım!
Итак, дорогая, если Джейн умрет, можете быть довольны, что она отдала жизнь, выполняя ваш план по поимке мистера Бингли.
Evet canım! Eğer Jane bu ateş yüzünden ölecek olursa bunun, sizin emirleriniz doğrultusunda Bay Bingley'in peşinden koşarken olduğunu bilmek bizim için teselli olacak.
Джейн, дорогая, ты стараешься выглядеть непривлекательно?
Tatlım, amacın itici görünmek mi?
Исключая тебя, Джейн, дорогая.
Elbette sen hariç Jane.
- Мери Джейн, дорогая, садитесь я Вам всё..
- MJ, tatlım. Otur da açıklamaya çalışalım.
Алло, Джейн, дорогая.
Selam, Jane, hayatım.
Джейн, дорогая, побереги силы.
Jane, canım, gücünü koru.
О, Джейн, дорогая.
Jane, canım.
Дорогая Джейн, до меня дошло известие, что моя дочь жива,
Sevgili Jean,
Но из-за чего то же она судится. Дорогая, любимая, Джейн.
Canım, bir tanem Jane.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]