English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Здесь так жарко

Здесь так жарко translate Turkish

88 parallel translation
Ох, здесь так жарко!
Çok sıcak!
Здесь так жарко!
İçerisi çok sıcak.
Здесь так жарко!
Burası çok sıcak.
Здесь так жарко, старик.
Burası da amma sıcak.
Почему здесь так жарко?
Burası neden bu kadar sıcak?
Почему здесь так жарко?
Neden burası bu kadar sıcak?
Здесь так жарко.
Burası çok sıcak.
Выясните, почему здесь так жарко.
BUrasının neden bu kadar sıcak olduğunu öğren.
Просто... просто здесь так жарко.
Sadece, burası çok sıcak.
Здесь так жарко.
İçerisi sıcak oldu biraz.
Эстела, здесь так жарко.
Burası çok sıcak.
Ана, пожалуйста, не трать дистиллированную воду, она дорогая. А что мне делать, здесь так жарко.
Ana, safsuyu harcama, pahalı bir şey.
Здесь так жарко, правда?
Burası sıcak, değil mi?
Здесь так жарко.
Burası sıcak oldu.
Я очень тронут, Фиорина, но здесь так жарко...
Evet, Fiorina, tanıştık ve...
- Почему здесь так жарко?
- Neden bu kadar sıcak?
Здесь так жарко.
Burası çok sıcak!
Ох, Брок, здесь так жарко.
Çok sıcak, Brock.
Спасибо. И еще, возьми это, здесь так жарко, а на улице, наверное, холодно.
İşte, bunu al, piştim ben burada, sende dışarıda üşüyeceksin.
Здесь так жарко, как же ты можешь терпеть на себе всю эту одежду?
Hava çok sıcak, o kıyafetlerle nasıl dayanabiliyorsun?
Только стакан воды. ( румынский ) Здесь так жарко, что мне страшно хочется пить!
Sadece bir bardak su. Çok sıcak, feci derecede susadım.
Здесь так жарко?
Burası sıcak mı?
Нет, это горячо, почему здесь так жарко?
Çok sıcak. Neden burası çok sıcak?
Здесь так жарко. Интересно, у них есть кондиционер?
Klima olmadan burası çok sıcak sanki.
Я едва могу дышать, здесь так жарко.
Zor nefes alıyorum ; burası çok sıcak.
У нас здесь так жарко, что пришлось законсервировать рудник.
Çok sıcak olduğu için madeni kapattık. - Bir daha kontrol ettin mi?
Здесь так жарко.
Çok sıcak.
Здесь так жарко.
Dışarı çok sıcak.
Здесь так жарко
Burada sıcaklık çok fazla.
Здесь так жарко!
Burası çok sıcak!
Здесь так жарко.
Burası sıcak.
Почему здесь так жарко?
Niye burası bu kadar sıcak?
Сегодня так жарко. Здесь, правда, довольно прохладно.
Bugün çok sıcak... ama burası güzel ve serin.
Здесь жарко или мне просто так кажеться?
Mm-hm. Oh, evlat.Ben... Burası çok mu sıcak ne?
Здесь жарко, не так ли?
- Biraz sıcak oldu gibi, değil mi?
Здесь так жарко и парно, я вспотела, как свинья.
Çok sıcak, tüm bu buhar beni domuz gibi terletiyor.
! О да, здесь стало жарко, не так ли?
Oh, evet, burası gittikçe sıcak oluyor değil mi?
Уф, как же жарко здесь, не так ли?
Burası fazla sıcak mı oldu ne?
- Из-за них здесь всегда так жарко?
Neden burası bu kadar sıcak oldu?
- Здесь и так очень жарко.
- Zaten iyice boka battık.
Здесь жарко, не так ли?
Çok sıcak, değil mi?
Так жарко... здесь.
Burası çok sıcak oldu.
А мне нравится, когда ты сидишь здесь, потому что так всегда жарко.
İçeride olduğunda daha iyi. O zaman hep sıcak.
Забудь эту идею, стоять здесь, раз так жарко...
Çok sıcaksa orada durma!
Это мне так кажется или здесь чертовски жарко?
Bana mı öyle geliyor, yoksa burası çok mu sıcak?
Говорят, будет жарко, и так оно и есть потому что Гай Мартин здесь....
Dunlop yarış çekişmeli olucak demişti
Разве здесь должно быть так жарко? Не должно.
Burası çok sıcak değil mi?
Так как здесь становится жарко, я могу провести рукой по волосам, не смутив тебя.
Burada ortam ısındıkça seni tahrik etmeden ensemden saçlarımı çekebilirim.
Здесь всегда так жарко?
Her zaman bu kadar sıcak mı?
О, Боже, здесь так жарко.
- Tanrım. - O gitarın sesini ve şahinin çığlığını duyduğunda sıcak olacağını biliyordun. Çok sıcak.
Так что здесь будет невероятно жарко!
Bu sene bir sorun çıkmayacak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]