English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Здесь так написано

Здесь так написано translate Turkish

48 parallel translation
Но здесь так написано!
Neden, burada yazıyor?
Здесь так написано вон там.
Böyle diyor tam burada.
- Здесь так написано.
L. Eastwood.
Здесь так написано.
Öyle yazıyor.
- Здесь так написано.
- Burada öyle yazıyor.
Здесь так написано. "Эта книга - собственность Принца-полукровки".
Burada öyle yazıyor : "Bu kitap Melez Prens'e aittir."
Здесь так написано "Остров существует".
Yok. Öyle yazıyor. "Ada gerçek."
Джипег. Да, Уолтер, здесь так написано.
Tamam Walter, orada öyle yazıyor.
Здесь так написано.
Üstünde yazıyor.
Здесь так написано.
Burada yazıyor.
Здесь так написано.
- Tabelada öyle yazıyor.
Если здесь так написано, то вероятно говорил.
- Orada öyle yazmışsa söylemişimdir.
Здесь так написано.
- Ne? Burada öyle yazıyor.
– Да, здесь так написано.
- Evet, burda öyle yazıyor.
Здесь написано, что ты должен ехать так, как я скажу.
Yolla ilgili önerilerimi takip etmeniz gerektiğini yazan bu kart ne peki?
Так здесь написано.
- Öyle yazıyor.
Перепутал строчку. - Здесь так мелко написано.
Bir satır atlamışım.
Здесь так и написано.
Burada aynen böyle yazıyor.
Так здесь написано.
Kayıpmış.
- Так здесь написано...
Burada yazıyor.
Здесь так и написано :
Burada da yazıyor.
Так, здесь написано, что вы заказали 12,000 пачек бумаги.
Pekâlâ, siz 12,000 tomar kağıt sipariş etmişsiniz.
- Так здесь написано.
- Öyle yazıyor.
Здесь написано : "Воскресный полдень, осень, 1966г." так что мы скорее всего, только что вернулись из церкви, потому что я в красном костюме, а ты душишь собаку.
şimdi "66 yılı sonbaharı pazar öğlen" diyor, öyleyse kiliseden henüz dönmüşüz, çünkü kırmızı elbiseliyim ve sen köpeği boğazlıyorsun.
Так, здесь написано что вы ходили в частную школу. - Да, ходил.
Tamam, bir dakika içinde orada olacağım.
Здесь написано "Правда?" Я знал, что ты так скажешь.
Burada "gerçekten mi?" var. Bunu söyleyeceğinizi biliyordum.
Я думала тебя здесь не будет, так было написано в твоем графике.
Burada olmazsın sanmıştım, ajandanda öyle yazıyordu.
Без шуток. Здесь, гм, прямо так и написано.
Şaka değil, etiketin üstünde yazıyor.
Здесь так и написано на табличке :
Altında da yazıyor zaten :
Вот здесь так и написано.
- Bunların hepsini yapıyoruz. - Hayır efendim.
Здесь написано, с кем говорить, а кого избегать, с кем лучше дружить, сотрудничать и так далее.
Kiminle konuşup muhabbet edebileceğini ve kimden uzak durman gerektiğini buradan bakman lazım.
Так, где-то здесь написано, что мы обладаем всей властью наложить церковное проклятие на этого монаха.
Buralarda bir yerde yazıyor olmalı. Bu keşişe dini açıdan bir lanet salabileceğimiz yazıyor olmalı.
Когда их ставил, меня заинтересовало, что здесь написано, так что немного подучил алфавит по таким довоенным книгам.
Onları toplarken üstlerinde neler yazdığını merak ettim. Ben de eski savaş kitaplarından alfabelerini öğrendim.
Здесь так и написано.
İşte burada yazıyor.
Так написано прямо здесь, в этом пресс-релизе, который вы дали мне выпустить в 11 часовых новостях и завтрашней газете.
Bu basın açıklamasında öyle yazıyor. 11 : 00 haberlerine ve yarınki gazetelere çıkacak.
Несмотря на то, что вы, возможно, читали в одном финансовом журнале, вы убедитесь, что здесь не так плохо, как написано, цитирую...
Finansal magazinlerde okuduğunuz şeylere rağmen.. .. öyle bulmayacağınıza inanıyorum. Direk alıntlıyorum..
Так, Фрэнк. Не слушай. Почему здесь написано 2-3 - 7-5-1 внизу?
Aşağıda neden 23571 yazıyor?
Так вот, я мог бы очень долго рассказывать, но, эм, это, тут--тут---тут- - тут все есть, здесь все написано. Оу.
Tüm o uzun konuşmayı yapardım ama hepsi burada ayrıntılarıyla yazıyor.
- Так здесь написано.
- Öyle diyor.
Прости. Стерео система синхронизирует музыку с телефоном, так что.. Здесь написано, что ты слушал её 53 раза?
Telefonumla arabanın radyosunun bağlantısı var, bu yüzden... 53 defa çaldığını gösteriyor?
Да, здесь так и написано. Tренер по бегу.
Evet, burada öyle diyor. "Kros takımı koçu"
Мы точно знаем, потому что так написано в сертификате подлинности, здесь, на обороте.
Bunu biliyoruz çünkü özgünlük belgesinin yer aldığı arka tarafta öyle yazıyor. Oldukça şık bir tablo.
Так здесь написано.
Öyle diyor.
И теперь я здесь, чтобы предсказать твою судьбу, ибо так написано в моей книге.
Şimdi de sana kaderini anlatmaya geldim, kitabımda yazıldığı üzere.
Эй, нельзя так, что здесь написано?
Hadi ama yapma bunu. Ne anlama geliyor?
Простите, не знаю, отчего здесь написано именно так.
Bunun için üzgünüm. Neden öyle yazılmış bilmiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]