English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Здесь так красиво

Здесь так красиво translate Turkish

100 parallel translation
Здесь так красиво...
Burası çok güzel...
Здесь так красиво, Вик.
Burası çok hoş bir yer Vic.
Здесь так красиво, можно, наверное, найти здесь хорошую работу
Burası çok güzel. İyi bir iş bulmak mümkün.
Здесь так красиво.
Burası çok güzel.
Дорогой, здесь так красиво!
Bence burası resmen harika. Gayet bakir.
Здесь так красиво.
Burası ne kadar güzel!
О, здесь так красиво.
Oh, bu çok güzel!
Здесь так красиво, так чисто!
Ne güzel, ne temiz!
- Здесь так красиво!
- bu ne güzellik!
Здесь так красиво.
Ne kadar güzel değil mi burası.
Но здесь так красиво.
Ama burası gerçekten güzel.
Ив, здесь так красиво.
Eve, burası öyle güzel ki.
Здесь так красиво.
Bu çok güzel.
- Здесь так красиво.
Burası çok güzel.
Здесь так красиво, правда?
Güzel değil mi?
Здесь так красиво!
Çok güzel.
Здесь так красиво! Привет, да!
- Merhaba, bu Ruthie Draper.
Здесь так красиво, Лу.
Burası çok güzel Lu.
Капитан мы дома, здесь так красиво!
Kaptan, evimizdeyiz.
Я была тут, но не думала, что здесь так красиво.
Sözde burada yaşıyorum ama hiç haberim yoktu.
Здесь так красиво!
Burası bir harikaymış!
На этой неделе здесь так красиво.
Bu hafta burası çok güzeldi.
Здесь так красиво!
Burası çok güzel.
Я тебе говорю. Повезло вам, здесь так красиво.
Sana söyleyim, şanslısınız, burası çok güzel.
Здесь так красиво.
Çok güzel burası.
Здесь так красиво.
O yer iyi gibi.
Здесь так красиво.
Güzel olduğunu düşünmüyor musun?
Здесь так красиво.
Harika görünüyor.
Здесь так красиво.
Ah, bu çok hoş.
Здесь так красиво, Гриффин.
Burası harika olmuş, Griffin.
Здесь так красиво.
Burası çok güzelmiş.
Здесь так красиво.
Çok güzel.
Я очень люблю пляж, и здесь так красиво.
Sahili çok seviyorum, çok güzel bir yer.
Здесь так красиво, я чувствую, что здесь мое место.
Çok güzel. Sanki buraya aitmişim gibi hissediyorum.
- Здесь так красиво!
- Çok güzel.
Здесь так красиво.
Bu yer harika.
Я даже не представляла, что здесь будет так красиво.
Bu kadar güzel olabileceğini hiç düşünmemiştim.
Элиза, эти полгода вы будете здесь жить и учиться говорить так же красиво, как леди в цветочном магазине.
Burada altı ay kalacak... ve çiçekçideki bir hanımefendi gibi güzel konuşmayı öğreneceksin.
Здесь так красиво!
Çok güzelmiş.
Здесь почти так же красиво как в том местечке в Техасе где мы устраивали пикник.
Hemen hemen Teksas'ta piknin yaptığımız yer kadar güzel değil mi?
Но здесь же так красиво.
Ama burası çok güzel.
Здесь наверху так красиво.
Burada öyle büyük bir güzellik var ki.
"Здесь нет Бога." " Голос звучит так красиво,
Felsefe gibi, Burada Tanrı yok. Burada hiç Tanrı yok.
О, разве здесь не так же красиво, как в художественном альбоме?
Tamam, resimde olduğu kadar güzel değil.
Аресты за наркотики тоже, хотя, думаю, здесь не так все красиво.
Uyuşturucu tutuklamalarında da ama sanırım bu iyi gözükmez.
Но здесь так красиво!
Güzel.
Здесь всегда так красиво.
Burası hep güzeldir.
Тут так красиво когда свет включен! Выглядит просторнее когда здесь люди
Işıklar yanınca burası çok güzel olmuş.
- Но здесь, так красиво
- Ama burası gayet hoş.
Слушайте, здесь что, всегда так красиво?
- Burası her zaman bu kadar güzel midir?
- Здесь всё ещё так красиво.
- Hala çok güzel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]