English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Здесь так холодно

Здесь так холодно translate Turkish

56 parallel translation
- Здесь так холодно.
- Ne kadar da soğuk!
Здесь так холодно.
Dışarısı çok soğuk.
- Здесь так холодно.
Çok soğuk. Biliyorum.
Здесь так холодно.
Öyle üşüyorum ki.
Почему здесь так холодно?
Çok soğuk, koyayım be. Niye burası bu kadar soğuk?
Здесь так холодно.
Burası çok soğuk.
Мама, мне страшно. Здесь так холодно.
Korkuyorum, burası çok soğuk.
Здесь так холодно, что без них никуда.
Burası feci soğuk, çok iyi geldi.
И почему здесь так холодно?
Burası neden bu kadar soğuk?
Здесь так холодно!
Bu ne soğuk!
Здесь так холодно, что никакая ванна не спасёт.
Burası o kadar soğuk ki banyo bile yapamıyorsun.
Здесь так холодно.
Çok soğuk!
Здесь так холодно, да?
İçerisi soğudu sanki.
Здесь так холодно.
Dışarısı buz gibi.
Почему здесь так холодно?
Burası neden bu kadar soğuk?
Здесь так холодно.
İçerisi çok soğudu.
Это здесь так холодно или дело в том, что я не ношу трусов?
Burası biraz soğuk mu yoksa iç çamaşırı giymediğim için mi?
Почему здесь так холодно?
Neden bu kadar soğuk burası?
Неудивительно, что здесь так холодно.
Evin buz gibi olmasına şaşmamalı.
Почему здесь так холодно?
Burası neden her saniye daha da soğuyor?
Здесь так холодно, что мне это напоминает лазанью моей жены.
Çünkü dışarısı çok soğuk bu bana karımın lazanyasını hatırlatıyor.
Брайан, здесь так холодно, смотри какие большие соски.
Brian, burası çok soğuk. Baksana memelerim ne kadar büyük oldu.
Здесь так холодно, но скоро нам станет жарко.
Burası çok soğuk ama çok geçmeden sıcacık oluruz.
( вздрагивает ) Боже, здесь так холодно.
Burası buz gibi.
Простите, здесь так холодно.
İçerisi serin olduğu için üzgünüm.
- Здесь так холодно.
- Hava çok soğuk.
Почему здесь так холодно?
Neden burası bu kadar soğuk?
Но здесь так холодно.
Ama donuyoruz burada.
Здесь так холодно, что зуб на зуб не попадает.
Burası bir cadının meme ucundan bile daha soğuk.
Здесь так холодно.
Hava çok soğuk.
Здесь всегда так ужасно холодно.
Her zaman çok soğuk. Hadi Molly, mozoleye girelim!
Зимой здесь не так холодно,
Kışlar daha az soğuk,
- Почему здесь так холодно?
Burası neden bu kadar soğuk?
Здесь всё не так, как я думал. Здесь холодно.
Burası düşündüğümden daha farklı bir yer.
Здесь не так уж и холодно.
Burası o kadar da soğuk değil.
Здесь так холодно.
- İçerisi çok soğuk. - Senin oturduğun yer daha soğuk.
Спасибо. И еще, возьми это, здесь так жарко, а на улице, наверное, холодно.
İşte, bunu al, piştim ben burada, sende dışarıda üşüyeceksin.
Для начала, здесь не так уж холодно, и также они здесь очень... как сказать...
Kuzey işte... O kadar soğuk değil, onun dışında o kadar da...
Здесь, в Сибири, и в некоторых других местах на земле, так холодно, что почва никогда не оттаивает.
Sibirya'da ve üzerindeki yerlerde hava o kadar soğuk ki toprak her daim donmuş durumda.
Здесь внизу так холодно.
Burası çok soğukmuş.
Я хочу, выбраться из этого места! - Здесь так холодно.
Burası çok soğuk.
Здесь может быть так же холодно.
Buralar o kadar soğuk olamaz.
Джонатан и Эрик пошли за машиной так что дальше наш путь будет по земле боже, как здесь красиво охуенно холодно здесь куда мы едем там ещё холоднее супер
Jonathan ve Eric burada rahatça seyahat edebilmemiz için araba kiralamaya gitti. Burası çok güzel. Burası donuyor be!
замечательно, очень хорошо знаю, звучит странно но я чувствую его присутствие здесь он где-то тут это так волнительно бля бля бля бля охуенно холодно в следующий раз поссу внутри и мне похуй я так не могу клянусь, мой пенис скукожился и выглядит как Эрик
İyi Gerçekten iyi hissediyorum. Tuhaf gelecek ama onun varlığını dışarıda hissedebiliyorum. Dışarıda bir yerlerde.
- ( Нико дрожит ) Ох. - ( Эстер ) Почему здесь стало так холодно?
Nasıl bu kadar soğuyabildi birden?
- Здесь всегда так холодно?
Burası her zaman böyle soğuk mudur? Bilmem.
Я приезжал в Брайтон несколько лет назад и что мне запомнилось сильнее всего, так то, что здесь всегда холодно и дождливо..
Yıllar önce Brighton'a gelirdim, en çok hatırladığım şey daima soğuk ve daima yağmurlu olduğuydu.
Здесь мы так и судим о зиме. По тому насколько холодно.
Burada kışı ne kadar soğuk geçtiğiyle değerlendiririz.
А здесь, ведь, не так холодно.
Burası o kadar da soğuk değil.
Зима была холодной, так что здесь потери будут в два раза больше.
Kış o kadar sert geçti ki buradakiler onun iki katını kaybedecekler.
Это так холодно здесь.
Hava buz gibi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]