English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Кому это выгодно

Кому это выгодно translate Turkish

23 parallel translation
Кому это выгодно... Слепить из меня образ врага?
Düşmanla hiçbir zaman iş birliği yapmadım.
Кому это выгодно?
Kimin ne çıkarı var bundan?
А если так, то кому это выгодно?
Eğer yanıltılmışsanız, kim şu anki durumunuzdan çıkar sağlayabilir?
И кому это выгодно?
Ve kim kazanıyor?
- Все знают, кому это выгодно
- Bunun kimin işine geleceğini biliyoruz.
Кому это выгодно?
Bu kimin kârına?
Вопрос в том, кому это выгодно?
Benim sorum şu, kim kazanıyor bu işten?
Теперь я задаю вопрос : кому это выгодно?
Şimdi sana soruyorum : Kim faydalanıyor?
Я сразу подумал : "Кому это выгодно?"
Çünkü düşünüyorum : kimin çıkarına?
Вот кому это выгодно.
İşte çıkarına olan kişi bu.
А кому это выгодно?
Kim kazanacak?
- И кому это выгодно?
- Bundan kim kârlı çıkar?
Не знаем, кому это было выгодно. представить в таком виде.
Kendi yakmış ve kazaen ölmüş mü yoksa böyle görünmesi mi istenmiş belli değil.
Это было кому-то выгодно?
Maddi açıdan bu olayın size bir zararı dokunmadı, değil mi?
Кому это выгодно? Де Фуа? Нет.
Bundan kimin çıkarı olacak?
– Кому это может быть выгодно?
- Kim böyle bir şey ister ki?
И знаешь, кому это всё выгодно?
Bundan kimin çıkarı olur, biliyor musun?
Может, вам спросить себя, кому из вас было выгодно отправить это видео.
Belki de kendinize o videoyu göndermekten en çok hanginiz kazanç sağlarsınız diye sormalısınız.
Спроси себя, кому выгодно это ложное обвинение?
Sor kendine. Bu asılsız suçlamadan en kârlı çıkacak olan kim?
Не думаете, что в жизни Тайлера был кто-то, кому было выгодно все это?
Tyler'ın hayatında konuşmamızın faydalı olacağı, bildiğiniz biri var mı?
Я не единственный, кому это было выгодно.
Bu durumda sadece ben karlı çıkmadım.
Кому это было выгодно?
Kim kazançlı çıktı?
Вообще. Другой вопрос : кому это было выгодно?
Diğer bir kural ise cui Bono.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]