English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Кому я могу доверять

Кому я могу доверять translate Turkish

194 parallel translation
кому я могу доверять.
Güvenebileceğim tek kişi o.
Скотти, мне нужен друг. Кто-то, кому я могу доверять.
Scottie, bir dosta ihtiyacım var, güvenebileceğim birisine.
Мне очень неприятно, что я впутываю тебя во все это, но ты единственная, кому я могу доверять.
Seni bu işe bulaştırdığım için üzgünüm, ama bir tek sana güvenebilirim.
Но я ищу того, кому я могу доверять.
Güvenebileceğim birini istiyorum.
Ты, наверно один кому я могу доверять... папа.
Sanırım sen güvenebileceğim tek kişisin. Baba?
Мне нужен кто-то, кому я могу доверять.
Güvenebileceğim birine ihtiyacım var.
И ты должен спросить себя, "кому я могу доверять?"
Şimdi kendine sorman gereken, "kime güveneceksin?"
Прошу прощения за вторжение, но ты единственная, кому я могу доверять на Кардассии.
Araya girdiğim için özür dilerim ama Cardassia'da güvenebileceğim tek kişi sendin.
Там нужен тот, кому я могу доверять.
Güvenebileceğim birine ihtiyacım var.
Ты единственный, кому я могу доверять, Шуя.
Sen güvendiğim tek kişisin, Shuya.
Дмитрий, ты единственный, кому я могу доверять.
TEK GÜVENEBİLECEĞİM SENSİN.
У меня не осталось никого кому я могу доверять.
Güvenebileceğim..... kimse kalmadı.
- Мне нужен кто-то, кому я могу доверять, пока я буду бить чечетку перед боссами.
Ben patronların karşısında kıvırırken burada güvenebileceğim biri olmalı.
Ты единственная, кому я могу доверять.
- Burada güveneceğim tek kişi sensin.
Я извеняюсь если это выглядит драматично, но ты единственный человек кому я могу доверять в этой ситуации.
Aşırı duygusal gibi gözüküyorsa özür dilerim ancak bu durumda güvenebileceğim tek insan sensin.
Ты единственный, кому я могу доверять.
Güvenebileceğim tek kişisin.
В поисках кого-то, кому я могу доверять.
Arıyordum güveneceğim bir yoldaş. *
Мне нужен был кто-то, кто не вызовет подозрения у Эмиля, кто-то, кому я могу доверять.
Emil'i şüphelendirmeyecek biri olması gerekiyordu. Güvenebileceğim biri.
Точно, потому что, если я не могу получить честное мнение от девушки, которая ненавидит меня больше, чем кто-либо ещё на свете, кому я могу доверять, правильно?
- Kesinlikle. Bu dünyada benden en çok iğrenen kızdan dürüst bir yorum alamazsam kime güvenebilirim ki?
А ты кажешься тем, кому я могу доверять.
Sen de güvenebileceğim birine benziyorsun.
Я больше не знаю, кому я могу доверять.
Artık kime inanacağımı bilmiyorum.
Ты единственный кому я могу доверять в этом деле.
Bu bilgiyle, güvenebileceğim yegane insan sensin.
Я уже не знаю, кому я могу доверять теперь.
Artık kime güveneceğimi bilmiyorum.
Мне нужен кто-то, кому я могу доверять.
Evde güvenebileceğim birine ihtiyacım var.
Колдвелл отдает приказы, и вы единственный, кому я могу доверять, кто не пристрелит меня, как только увидит.
Emirleri Caldwell veriyor ve beni gördüğü anda vurmayacağına inandığım kişi sensin.
Теперь понимаешь, почему мне нужен тот, кому я могу доверять?
Neden güvenebileceğim birine ihtiyacım olduğunu anlıyor musun?
МОИ обязательства, МОЙ крайний срок... Я хочу кого-то, кому я могу доверять.
Sorumluluklarımı, sınırlarımı bilen güvenebileceğim birini istiyorum.
Питер Петрелли единственный, кому я могу доверять.
Peter Petrelli güvenebileceğim tek kişi.
Мне нужен новый канцлер, кто-то, кому я могу доверять.
Yeni bir şansölye atamam lazım. Güvenebileceğim birini.
Она была рада, что я, наконец-то, нашла кого-то, кому я могу доверять.
En sonunda güvenebileceğim birini bulduğuma sevindi.
Мне нужен кто-то, кому я могу доверять, кто-то, кто сознает риск секретной операции.
Güvenebileceğimiz birine ihtiyacım var. Riskleri ve bir gizli operasyonun ne olduğunu bilen biri.
Ты тот, кому я могу доверять, тот, кто вернул память о мертвых.
Sen, güvenebileceğim tek kişi, ölüyü yerinden çıkaran kişi.
Единственный, кому я могу доверять.
O güvenebileceğimi bildiğim tek kişi.
Мне нужен кто-то кому я могу доверять.Я могу тебе доверять?
Güvenebileceğim birisini arıyorum.
Сайрус - это тот, кому я могу доверять.
Cyrus, güvenebileceğim biri.
Ты - единственная, кому я могу доверять.
Güvendiğim tek kişi sensin.
— Мне нужен партнёр, Декстер. Тот, кому я могу доверять.
Benim güvenebileceğim bir eşe ihtiyacım var, Dexter.
Мне нужен партнер. Кто-то, кому я могу доверять.
Bu işte bir ortağa ihtiyacım var, güvenebileceğim birisine.
Мне нужен кто-то, кому я могу доверять, чтобы вывести этот бизнес на следующий уровень.
Bu şeyi üst kademeye çıkarmak için güvenebileceğim birine ihtiyacım var.
Но ты единственная, кому я могу доверять, и для этого фильма мне нужны лучшие.
Ama güvendiğim tek kişi sensin ve bu film için en iyiye ihtiyacım var.
Мне нужен кто-нибудь с доступом к файлам ФБР, кого Фаулер не сможет связать со мной. Кто-то, кому я могу доверять.
FBI erişimi olan birinden yardıma ihtiyacım olacak Fowler'ın benimle alaka kuramayacağı, güvenebileceğim biri.
Просто как только ты решил исчезнуть из моей жизни, выясняется, что ты единственный, кому я могу доверять.
Benim iyiliğim için hayatımdan çıktıktan sonra döndüğünde gerçekten inanabileceğim tek kişi oldun.
И я терпеть не могу доверять кому-либо.
Bu da demek oluyor ki onlara güvenmem gerek. Ve ben birisine güvenmekten nefret ederim.
Если вам нужен кто-то, кому надо доверять, это могу быть я.
Güvenebileceğin birini ararsan, bana güvenebilirsin.
Ты - единственный, кому я могу сейчас доверять.
Şu an güvendiğim tek insan sensin.
Мне нужен совет. От того, кому я могу по-настоящему доверять.
Gerçekten güvenebileceğim birinin tavsiyesine ihtiyacım var.
Все это меня порядком достало. Я уже не знаю, кому могу доверять.
Bütün bunlar bana varıyor Kime güvenilir bilmiyordum.
Харви, мне нужно знать, кому из своих я могу доверять.
Harvey, adamlarımdan hangilerine güvenebileceğimi öğrenmeliyim.
Я должен доверять всем, кому могу сейчас.
Güvenebileceğim herkese güvenmeliyim.
Я должен знать, кому могу доверять.
Devam et. Kimlere güvenebileceğimi bilmem gerekiyor.
Каждый раз когда я слушаю как ребенок ярко описывает самые страшные картины насилия совершенного отцом дядей кем-то, кому они должны доверять все, что я могу - это не сломаться
Bir çocuk, babası... ya da amcası gibi güvendiği kişiler tarafından... uğradığı o korkunç tacizi anlattığında, elimden gelen tek şey ayakta kalmak oluyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]