English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Кто вам нужен

Кто вам нужен translate Turkish

285 parallel translation
Я не тот, кто Вам нужен.
Ben sana uygun değilim.
Вот тот, кто вам нужен.
Senin adamın bu.
- Я? Я не та, кто вам нужен.
- Ardığınız kişi ben değilim.
Тот, кто вам нужен, ждет вас на небе.
Aradığın adam, seni cennette bekliyor.
Хан... если я, тот, кто вам нужен, я телепортирую себя к вам на борт.
- Khan eğer istediğin bensem oraya ışınlanabilirim.
Кто вам нужен?
Ne istiyorsunuz?
Кто вам нужен?
Ne istediniz?
Кто вам нужен в администрации?
İdareden kiminle görüşmek istiyorsunuz?
Прошу Вас, сэр, я не тот, кто Вам нужен.
lütfen efendim.gördüğünüz gibi, ben sakat bir adamım.
Он не тот, кто вам нужен.
İstediğin o değil.
Кто вам нужен? Фай?
Fai!
По-моему, вы нашли того, кто вам нужен, Бракстон. Я?
Sanırım, adamın bu, Braxton.
Скажите, кто вам нужен в помощь, кто угодно, он будет здесь через 24 часа.
Sadece kimin yardımına ihtiyacın olduğunu söyle. Dünya'da herhangi biri. - 24 saat içinde buraya getirtirim.
Простите, кто вам нужен?
Dr. Parrish, lütfen.
Кто вам нужен?
Kimi arıyorsun?
- Кто Вам нужен : Я или она?
- İstediğin o mu yoksa ben miyim?
Кто вам нужен?
Kimi istiyorsunuz?
Я знаю всех, кто вам нужен. Знаю, чего они хотят и почему важно, чтобы вы им понравились.
Tanışacağım herkesi, ne istediklerini ve niye istediklerini bilirim.
- я именно тот, кто вам нужен.
Emrindeyim.
Я - тот, кто вам нужен.
Ben tam bu işin adamıyım.
Тот, кто вам нужен, сейчас на севере.
Aradığın adam kuzeyde.
Я полагаю, я тот, кто вам нужен.
Sanırım aradığınız benim.
Если это тот, кто вам нужен... я надеваю на него красную шляпу, а Кима в это время фотографирует.
Eğer bilmeniz gereken biriyse bende başına kırmızı şapka taktım Kima'da fotoğraflarını çekti.
Тот, кто вам нужен, сейчас здесь.
İstediğin kişi burada.
- Кто вам нужен?
Komuta kimde? Sen.
Вам нужен Валентино, тот, кто достоин большой звезды.
Sen bir Valentino istiyorsun, polo oynayan, gösterişli birini.
Если вы остаетесь, то вам нужен кто-то помогать и присматривать за вами.
Eğer burada kalacaksan sana göz kulak olacak birine ihtiyacın var.
Вам нужен кто-нибудь кто пока чист.
Size sicili temiz biri lazım.
- А кто вам тогда нужен?
- Ne istiyorsun? Kambur mu?
И вам нужен кто-то с кем поехать.
- Evet, konuşmamıza izin verin.
Вам нужен...? Кто вы такие?
İstiyorsunuz... "Biz" kim ve ne oluyor?
Он вам нужен? А кто он вам?
- Neden onu istiyorsun?
Я просто думаю, что вам нужен кто-то другой.
Konuşmak istediğinizin ben olduğunu sanmıyorum.
Послушайте, я ушел в отставку. И вообще, зачем вам нужен кто-то, кого уволил противный сын короля?
Ayrıca Kral'ın kokuşmuş oğlu tarafından kovulmuş birini neden isteyesiniz ki?
- Скажите точнее, кто из клиентов вам нужен?
Öyle birisinden söz ederken.. .. daha spesifik olmanız gerekiyor.
Вам нужен товар, а кто его доставил, вас не касается
Sen sadece malı istiyorsun kimin getirdiği önemli değil
Если вам нужен кто-то, кому надо доверять, это могу быть я.
Güvenebileceğin birini ararsan, bana güvenebilirsin.
- Может, Вам тоже кто-то нужен.
- Belki senin de birine ihtiyacın vardır.
Вам нужен был кто-то, кто не подчинялся приказам?
Sicilinde itaatsizlik olan birini mi istemiştiniz?
- Вам нужен кто-то вроде Тека Джонса?
- Teck Jones gibi biri mi istiyorsunuz?
Если переговоры провалятся, вам нужен будет кто-то виноватый, козел отпущения.
Görüşmeler başarısız olursa, sana, suçlamayı kabul edecek bir günah keçisi lazım.
Когда Господь придет и постучится в вашу дверь, ни я, ни кто-либо другой не будет вам нужен, чтобы сказать, что это за звук.
Kapın çaldığında gelenin Tanrı olduğunu anlamak için ne bana ne de bir başkasına ihtiyacın olacak.
Вам нужен тот, кто сможет превратиться в ручного тарга Гаурона.
Birisi Gowron'un hayvanı Targ'a dönüşürken neye ihtiyaç duyarsın.
Вам нужен кто-то покрупнее.
Çok daha fazla kaynağa sahip olan biri lazım size.
- Вам нужен кто-то, кто вас прикроет.
- Arkanızı kollayacak biri gerekli.
Вам нужен кто-то, кто поможет подключить генератор.
Üreteci takacak birine ihtiyaç duyacaksınız.
Вам нужен кто-то, кто... кто может ценить ваши многочисленные таланты.
Birisinin senin yeteneklerini takdir etmesini bekleyebilirsin.
Ты говоришь, что вам нужен кто-то глупее вас?
Siz aslında sizden daha kafasız birilerine ihtiyacınız olduğunu mu söylüyorsunuz?
Должно быть, это ошибка, вам нужен кто-то другой
Bu bir hata olmalı. İsim benzerliği olmasın.
- Вам нужен кто-то достаточно глупый?
- Yeterince budala birisine mi ihtiyaç duyuyorsunuz?
Вам нужен кто нибудь что бы прикрыть ваши задницы?
Kıçınızı sorundan kurtarmanız gerektiğinde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]