English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Кто все эти люди

Кто все эти люди translate Turkish

153 parallel translation
Кто все эти люди?
Kim bilir?
Кто все эти люди?
Bu insanlar da kim?
Кто все эти люди?
Kim bu insanlar?
Кто все эти люди?
- Kim bu insanlar?
А кто все эти люди?
Bu insanlar neden burada?
- Кто все эти люди?
- Kim bu insanlar?
Джимми, кто все эти люди?
Jimmy, kim bu insanlar?
- Кто все эти люди?
- Bu insanlar da kim? - Ne?
"Кто все эти люди?"
Bu insanlar kim?
А кто это? Кто все эти люди?
Bu... bu insanlar kim?
Кто все эти люди?
- Tüm bu insanlar da kim?
Кто все эти люди?
Tüm bu insanlar kim?
Артур, кто все эти люди?
Arthur, kim bu insanlar?
Она что-то знает. Я вас уверяю. Кто все эти люди?
Bir şeyler biliyor.Sana diyorum Bütün bu insanlar da ne?
Я не знаю кто все эти люди.
Buradaki adamların hiçbirini tanımıyorum.
Кто все эти люди?
Ne arıyor bu insanlar burada?
- А кто все эти люди внизу?
Alt kattaki onca insan ne?
А кто все эти люди я никого не узнаю?
Kim bu insanlar?
Кто все эти люди и что это за музыка такая?
Bu insanlar kim ve bu müzik de neyin nesi böyle?
- Кто все эти люди?
- Bu insanlar da kim?
Кто все эти люди за дверями, Фанни?
Kapının dışındaki insanlar da kim, Fanny?
- Кто все эти люди?
- Bütün bu insanlar da kim?
Кто все эти люди за дверью?
Dışarıdaki bu adamlar da kim böyle?
Кто все эти люди?
- Bu insanlar kim?
Барни, кто все эти люди?
Barney, kim bunlar?
Я без понятия, кто все эти люди.
Bu insanların kim olduğuna dair en ufak bir fikrim yok.
Нет, правда, кто все эти люди?
Cidden, kim bu insanlar?
Эй, Дем, кто все эти люди?
Dem, kim bu insanlar?
- Кто все эти замечательные люди?
- Bu harika insanlar da kim?
Когда случай с Норой не оставил равнодушными... людей, что писали мне добрые письма, людей, что звонили мне, всех, кто переживал за Нору со мной... Бог Урожая - все эти люди.
Nora, bahis olunca bana mektup gönderen insanlar beni arayan insanlar benimle beraber Nora için endişelenen bütün herkes O insanlar, Hasat Tanrısı.
- И кто были все эти люди?
- Peki ya o diğerleri kimdi?
Кто были все эти люди, из чьих частей ты меня собрал?
Beni oluşturan insanlar kimdi?
Тогда... все эти люди, кто был убит...?
O zaman.. o öldürülenler..
Все эти люди уставились на меня и оценивают, словно я кто-то вроде...
İnsanlar bana bakacak ve yargılayacak.
Кто все эти люди, Нана?
- Bunlar da kim babaanne?
Почему всё так нечетко, кто эти люди?
Bunlar kim? Kim kime vuruyor?
Кто эти все люди? !
Bu insanlar kim!
но факт в том... что эти люди просто продолжат делать всё что они хотят... пока кто-то не остановит их.
Ama bu adamlar, birileri onları durdurana dek, canlarının ıstediğini - yapmayı sürdürecekler. - Saklı Seçilmişler'i durduramazsın.
Беда, Джим, в том, что люди, которые действительно больны, не получат должного медицинского ухода, потому что кто-то в офисе выдумывает все эти глупости.
Jim, birileri bu saçmalıkları çıkardığı için, gerçekten tıbbi yardıma ihtiyacı olanlar bundan istifade edemeyecek.
Ну и кто, блядь, все эти люди?
Bu kahrolası insanlar da kim?
Я постоянно чувствую, что в мою жизнь кто-то вторгается все эти люди твердящие : о праве знать, обо мне все.
Her zaman, ihlal edilmiş hissederim ve "Herkesin bilmeye hakkı vardır" demesine katılmıyorum.
Десмонд, а что если я скажу тебе,... что всё это, все эти годы, что ты и все люди до тебя, кто нажимал эту кнопку,...
Desmond, onca yıl boyunca sen ve senden öncekilerin aşağıda yaptığınız her şeyin, o düğmeye basmanın...
Кто все эти люди?
Kim bunlar?
- Я хочу, чтобы все эти люди отошли на 500 метров, и если кто-то из ваших людей проговорится прессе, вы уволены.
- Bu insanların hepsinin... yarım mil uzağa çekilmelerini istiyorum, ve eğer adamların basına konuşursa kovulurlar.
А теперь - кто все эти милые люди?
Tüm bu güzel insanlar kim?
- Я хочу, чтобы все эти люди отошли на 500 метров, и если кто-то из ваших людей проговорится прессе, вы уволены.
yarım mil uzağa çekilmelerini istiyorum, ve eğer adamların basına konuşursa kovulurlar. Ben olsam dediklerini yapardım.
"Эй, почему - я голый И кто - все эти люди?"
"Neden çıplağım ve bu insanlar da kim?"
То-то я удивлялся : кто все эти сегодняшние люди?
O yabancılar kimdi diye merak ediyordum.
Эти люди думают, что они могут всё забрать у нас, Джек! Кто-то должен был их остановить.
Bu insanlar bize istediklerini yapabileceklerini sanıyorlar, Jack!
- Ну, они могут говорить всё что хотят. Кто эти люди?
İfşa olduğunuza göre, bunu neden yaptığınızı bana açıklar mısınız?
Я собираюсь выяснить, кто все эти черные люди.
Ben de bu siyahların kim olduğunu öğreneceğim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]