English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Кто внутри

Кто внутри translate Turkish

451 parallel translation
Это означает, что доминирующая материальная сила общества, доминирующий класс, тот кто создает, кто внутри и вместе с фильмом, Господствующие образы.
Bu toplumun hakim gucu anlamina geliyor, hakim sinif, ayni zamanda filmlerde, hakim imajlarini uretiyor.
Я хочу видеть, кто внутри.
İçinde kimin olduğunu görmek istiyorum.
Там внутри кто-то есть!
İçeride biri var!
- Кто знает, что там внутри?
- Kim bilir içinde ne var?
Внутри было довольно темно, но я увидел, что кто-то... преклонил колени перед алтарем.
Ortam loştu ama birini gördüm..... mihrabın önünde diz çökmüştü.
- Может, внутри кто-то ещё остался.
- İçeride başkaları da olabilir.
Я не хочу умирать. Но кто-то внутри меня твердит, что я должна умереть.
İçimde birisi var, ve ölmem gerektiğini söylüyor.
Наверняка, там внутри кто-то есть.
Peki ya içerde Marslılar varsa!
А вдруг внутри кто-то есть?
Sizce içeride birileri var mıdır?
Кто здесь внутри?
Sen kimsin?
Многие из тех, в пределах этой области, кто остался даже внутри убежищ в своих домах, умерли бы в течение пяти недель.
Bu bölgede... evlerindeki sığınaklarda saklananların bile çoğu... beş hafta içinde hayatını kaybedecek.
Кто я? Я не понимаю, почему внутри все время так больно.
Neden sürekli içimde bir acı var, bilmiyorum.
Если наши измерения и показатели являются лишь иллюзией, кто-то может оказаться внутри горы.
Eğer göstergelerimiz de bir illüzyon ise, o zaman bir taşa da dönüşebiliriz.
Внутри грузовика кто-нибудь есть?
Minibüsün içinde birisi var mı?
Это те, кто появляются здесь и отрицают тот факт, что мы можем обеспечить любые возможные прелести цивилизации внутри наших границ.
Eğlenmenize bakın, yalnızca şimdi değil, pek tabii gelecekte de.
Иногда мне кажется, что у меня внутри проволока, которую кто-то закручивает.
İçimde gittikçe daha da sıkı hale gelen bir tel gibi.
- Кто работал внутри?
- İçeriden işi kim yaptı?
Все, кто уже внутри, ожидают его в зале заседаний.
Sayın Meclis Başkanı...
Кто то был внутри?
İçeride kimse var mıydı?
- Значит, кто-то внутри.
- İçerde biri olmalı. - Kim?
Он разговаривает с кем-то внутри себя, и тот кто-то не называет его идиотом.
İçindeki birisiyle konuşuyor ama kimse ona budala demiyor. Dikkat etsene, enayi.
Есть ли кто-нибудь внутри там?
İçeride kimse var mı?
У тебя внутри огонь. Ты защищаешь тех, кто нуждается.
Senin içinde yanan bir ateş var, ihtiyacı olan insanları savunman için yanan.
- Кто-то внутри меня.
Sen değil, o.. İçimde bir var!
Закрой окна и запри двери. Если кто-нибудь спросит тебя, скажи им, что твой отец внутри, и что он сейчас вернётся. - Ладно?
Camları kapa, kapıları kilitle ve biri bir şey derse, babanın içerde olduğunu ve hemen döneceğini söyle.
Кто мы глубоко внутри?
içimizdeki, derindeki gerçek biz, kim?
Словно внутри меня сидел кто-то, кто говорил :
Sanki içimde başka bir ben vardı.
Вот вы думаете, что я "Большой Герой", человек этого дня а вот кто-нибудь из вас может понять, как порой, внутри, становится больно?
- Frank... - Beni kahraman olarak görüyorsunuz. Aranızda bir erkeğin nasıl incinebileceğini bilen var mı?
Кто знает, что скрывается там, внутри?
Orada ne olduğunu kim bilir? - Dan.
Все, кто остался внутри, выходите наружу, с поднятыми руками!
İçeride kim kaldıysa eller havada çıksın!
- Кто-нибудь из парней ещё внутри?
- İçeride kalan var mı?
Кто мог знать, что внутри неё таилась склонность к зависимости?
Claire'in bağımlılığa eğilimli olabileceği kimsenin aklına gelmedi.
Вы с определенностью установили, что внутри кто-то есть?
İçeride birilerinin yaşadığını doğruladınız mı?
Внутри кто-то есть!
İçeride birini gördüm!
Внутри этого защитного скафандра может быть кто угодно.
O kıyafetin içinde herhangi biri olabilir.
Те, кто оставался внутри - поджаривались.
İçeride kalanlar diri diri yandılar.
Все, кто был внутри, должны были умереть.
İçerideki herkes ölmüş olmalı.
Хорошо, я хочу, чтобы обыскали каждый дюйм взорванной территории и удвойте патрули внутри станции на тот случай, если кто-нибудь попытается пробить корпус.
Patlamanın gerçekleştiği alanın her santiminin araştırılmasını ve kaportayı delip sızma ihtimaline karşılık üs dahilindeki devriyelerin iki katına çıkarılmasını istiyorum.
Знаешь, кто-то сказал однажды : "Жизнь – это стремление обрести покой, который ты испытал однажды, когда находился в безопасности внутри своей матери".
Bir zamanlar birisi, hayat anne karnının güvenli ortamındaki huzuru bulma arayışından başka bir şey değildir demişti.
Что кто-то знает о том, что происходит внутри меня.
Kalbimde ve aklımdakileri bilen birinin var olduğunu.
А те, кто оставались у них ничего не было внутри.
Kalanlarsa bana önem vermedi.
Кто я внутри
# İçimdeki gerçek beni #
Так кто эти парни внутри?
Peki içerdeki adamlar kim?
Представь, что кто-то растет внутри тебя! И увидишь, насколько нерациональным ты станешь!
Kendi içinde bir şeyin büyüdüğünü düşün ve ne kadar mantıklı davranıyorsun gör.
Кто-то подсказывал мне слова. Кто-то внутри подсказывал, что делать.
Bir şey beni konuşturdu ve istemediğim şeyler yaptırdı.
Кто там, внутри, кто рвётся наружу с воплем "Я голоден!"
İçimizde kim var, kim gidip gelen, "Hey, acıktım" demek isteyen.
Кто бы мог представить всё это внутри астероида?
Tüm bunların hepsinin bir asteroit içinde olduğunu kim hayal edebilir ki?
Похоже кто-то применил творческий подход, пока я был внутри.
Galiba ben içerdeyken birisi yaratıcı olmak istemiş.
Для того, кто родился больным, весь мир заключён внутри его каморки.
Doğduğumdan beri güçsüz biriydim ve O perişan kulübe bildiğim herşeydi.
Кто-нибудь предупреждал вас о том что внутри?
- İçerisinin ne halde olduğunu size anlatan oldu mu?
- Кто ваш человек внутри?
- İçerideki adam kim?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]